- Поднимайся, мистер Боггинс, - услышал он знакомый голос Кили и протестующе застонал. В ответ его тут же безжалостно затрясли за плечо.
- Не хочу, - недовольно буркнул Бильбо – или думал, что буркнул, потому что вместо слов у него получилось невнятное сонное бормотание.
- Ну и горазды же вы, хоббиты, поспать, - откуда-то сверху усмехнулся Фили.
- А вы, гномы, горазды мне мешать, - заявил Бильбо, садясь и потирая глаза.
Проморгавшись, он обнаружил, что гномы вокруг заняты сборами своих нехитрых пожитков. Торин и Двалин стояли у дальней арки, о чем-то разговаривали и явно дожидались, пока все прочие свернут лагерь. Бильбо вгляделся в лицо Торина пристальнее – оно вдруг показалось ему иным. За время пути он привык видеть застывшее выражение угрюмой решимости и лишь иногда – искренние улыбки, но никогда еще на его памяти Торин не усмехался так зло и едко. Это опять неприятно напомнило Бильбо мирквудские подземелья, и все же… было чем-то совершенно другим.
Жажда крови и скорого возмездия исходила от Торина, словно щупальца ядовитого тумана. В его взгляде больше не было затаенной боли, как раньше – одна лишь усмешка бритвенно-острого предвкушения и злой ярости, словно единственным отрадой Торина осталось стало битвой, наслаждение искусством убийства и остротой меча, вспарывающего плоть врага.
Страх вернулся. Бильбо ощутил, как быстро забилось сердце, предчувствуя недоброе. Он огляделся по сторонам, пытаясь понять, заметил ли кто-нибудь из гномов эту жуткую перемену в их короле, но все выглядели… вполне обычно, как вчера и за день до этого. Настроение в отряде царило приподнятое – гномы улыбались, новость о смерти Смауга все ее кружила им головы. Бильбо поднял глаза на Фили, который смотрел на него со сдержанным любопытством.
- Что с тобой, мистер Бэггинс? – спросил он, подняв бровь.
- А… что с Торином? – запинаясь, выговорил Бильбо, все еще не до конца осознав, что никого, кроме него, оказывается, не заботит жуткая перемена в их лидере.
- С дядей? - Фили повернулся к арке, окинул Торина и Двалина долгим взглядом и вновь перевел взгляд на Бильбо. – Ничего, а что такое?
Бильбо поспешно поднялся на ноги, стараясь не отрывать глаз от фигуры Торина.
- Он не кажется тебе… другим?
Тут Торин поймал его взгляд и вновь усмехнулся неприятно и пугающе. На миг в его глазах промелькнуло нечто темное и зловещее, как обещание чего-то еще более страшного. Бильбо прошиб холодный пот, он растерянно заморгал – но прежде, чем смог заглянуть в глаза Торина еще раз, чтобы убедиться, что ему все это не померещилось, тот уже отвернулся, вновь обратившись с какими-то словами к Двалину.
- Вот только что ты разве не видел?.. – беспомощно спросил Бильбо, с надеждой поворачиваясь к Фили.
- Видел что? Как дядя смотрит на тебя? – насмешливо протянул тот. – Да, совершенно верно, мистер Бэггинс, он частенько это делает.
- Но… - Бильбо помотал головой. Ему ведь не могло привидеться, ведь нет?
- Что с тобой, друг мой? - Фили наклонился к нему, осторожно взял за подбородок, а другой рукой пощупал лоб. – Наверное, у тебя лихорадка.
- Фили! – раздался резкий властный окрик Торина, и оба они одновременно повернули головы в его сторону. Торин смотрел хмуро. Взгляд Фили удивленно метнулся с его лица к Бильбо, а потом опять к нему.
- Фили, - тяжело повторил Торин.
Фили застыл на мгновение, а потом, будто очнувшись, резко отпустил Бильбо и отступил в сторону, словно кожа хоббита обожгла ему пальцы. Торин задержал на нем тяжелый взгляд, а потом отвернулся к Двалину, который наблюдал эту пантомиму с озадаченно нахмуренными бровями, но, казалось, не придал ей большого значения.
- Нет, никакой лихорадки, мистер Бэггинс, - голос Фили немного дрожал, и поэтому гном вдруг показался Бильбо много младше – словно Фили вновь стал гноменком, впервые услышавшим грозные недовольные нотки в знакомом голосе своего родича.
Для Бильбо это было уже чересчур.
- Что происходит?
Фили пожал плечами и попытался отойти от него, но Бильбо схватил его за рукав.
- Мы же не собираемся делать вид, что ничего не случилось? И не будем притворяться, что случившиеся - совершенно нормально, так ведь?
Фили бросил короткий взгляд на Торина.
- Уверен, он просто… не в своей тарелке. Нам предстоят непростые переговоры.
Бильбо в свою очередь глянул на Торина и решил, что тот ни в малейшей степени не выглядит «не в своей тарелке».
- Фили, - начал он осторожно, словно каждое произнесенное слово могло прозвучать, как безрассудная уверенность в том, в чем он отнюдь не был уверен, - если ты тоже заметил что-то неладное, скажи мне. Мы не можем… не можем отправиться на эту встречу, если с Торином что-то… не знаю что, - тут он расстроено вздохнул. – Если он явно не в настроении для дипломатии.
Бильбо чувствовал себя так, словно уютный коврик, всегда защищавший его ступни от холода каменных плит, вдруг выдернули у него из-под ног – словно нечто важное случилось, пока он спал, и теперь он почему-то остался единственным, кто это заметил.
- Что-то произошло вчера, во время вашего совета? - спросил он Фили, молясь, чтобы это было так, ведь тогда есть шанс получить ответы на все свои тревоги.
- Да нет… ничего особенного, - Фили почему-то странно запнулся, и выглядел при этом таким же растерянным, как сам Бильбо.
- Фили!
- Если подумать… Он злился. Но это же естественно, мистер Бэггинс, ты же знаешь, как он ненавидит эльфов. Но Балину удалось его утихомирить, и мы стали обсуждать, что и как скажем тем людям…
Фили коротко глянул на дверь комнаты Торина.
- А он стоял у стола и молчал. Мы сгрудились у карт и тогда… Не знаю мистер Бэггинс, я никогда не видел его в такой ярости.
Рука Бильбо, так и не выпустившая рукав Фили, сжалась до боли в пальцах.
- Он будто обезумел, кричал, что эльфийский владыка пытается украсть его золото, право на которое есть только у правителей гномов, и что Трандуил всегда желал обладать Аркенстоном и выманить его у Трора, как символ превосходства эльфийской расы над гномами, - Фили стиснул кулаки. – А потом, когда он немного пришел в себя, то даже не помнил, что несколько минут назад говорил все это.
- То есть… он забыл? – растерянно спросил Бильбо. Он совсем запутался.
Фили кивнул.
- Я думал, это оттого, что он слишком беспокоится. В последнее время… последние события не прошли бесследно для Торина, а ведь дело касается эльфов, так что ничего удивительного, что он иногда ведет себя странно, разве нет?
В глазах Фили Бильбо померещилось что-то неуловимо пугающее – тень страха и отчаянной надежды, пусть и вряд ли осознанных. Здесь явно творилось нечто странное и непонятное.
- Думаю, мы…
- Фили, Кили, быстрее! – раздался голос Торина, перекрывая шум и суету поспешных сборов.
Фили глянул в его сторону, слегка тряхнул головой и расплылся в наигранно беззаботной улыбке.
- Думаю, это все пустое, мистер Бэггинс.
- Быстрее, Фили!
Еще раз улыбнувшись Бильбо, Фили поспешил присоединиться к своему брату и дяде, уже стоявшим у арки. Бильбо в растерянности остался на месте, плохо понимая, что ему делать и что вообще происходит. Весь в тревоге и сомнениях, он кое-как заставил себя двигаться и последовал примеру прочих гномов, принявшись собирать свои вещи и дрожащими руками запихивать их в рюкзак. Ужасная неправильность происходящего не давала ему покоя, но вот в чем именно она заключалась, определенного ответа не было. Если бы он мог поговорить с Торином наедине, расспросить его как следует…