- Нет уж, даже не вздумай сбегать, ты, глупец!
Бильбо кинул мифриловую кольчугу на стол и потянулся вперед, ухватив Торина за косички, обрамлявшие его лицо.
- Но ты же… - выпалил Торин, который выглядел теперь точь-в-точь как в тех случаях, когда выходки Бильбо в равной степени злили его и повергали в недоумение. Это вызвало очередной припадок смеха – Торину предстояли еще многие битвы с самим собой, но если он мог состроить такую гримасу после всего, что с ним произошло за последние пару дней… что ж, тогда Бильбо мог с полным правом счесть это своей победой.
- Я смеюсь не над тобой, олух, я смеюсь над нами, - Бильбо потянул за косички, пригибая голову Торина к себе, пока не почувствовал его дыхание на своих губах. Он не мог перестать улыбаться.
- И после всего ты должен был бы это понимать, в самом-то деле, - с этими словами он подался вперед, преодолевая последнее расстояние между ними, не обращая внимание на то, что для этого ему потребовалось встать на цыпочки.
В этот раз все ощущалось по-другому – лучше, намного лучше. В отличие от прошлого раза, губы Торина отзывались на прикосновения, а не просто прижимались к его. Восхитительное тепло разлилось по телу Бильбо, когда их поцелуй стал глубже, - видимо, до Торина дошло, что он не собирается больше смеяться, вырываться, убегать или выкидывать еще какую-нибудь нелепость из тех, что тот наверняка уже вбил себе в голову.
Что касается Бильбо, он был счастлив. То есть Бильбо Бэггинс не был уверен, что когда-либо в жизни чувствовал себя таким счастливым. Торин снова был собой. Он улыбался, говорил связно, и в словах его не чувствовалось прежнего отчаяния и горечи, от которой у Бильбо просто сердце разрывалось. Торин наконец вернулся домой, а Бильбо был полон решимости сделать его настолько счастливым, насколько он сам чувствовал себя таковым здесь и сейчас. Он решительно собирался… ох, Торин сделал нечто умопомрачительное языком, отчего колени у Бильбо едва не подогнулись.
И тут он неожиданно вспомнил, что у него для Торина тоже есть подарок. События, приведшие к этому, правда, случились уже давно, но эта вещь, тем не менее, принадлежала Королю-под-горой, и если завтра им суждено погибнуть, Бильбо не хотелось бы оставить это дело незаконченным. Он отстранился и поднял на Торина сияющий взгляд.
- Мне нужно отдать тебе кое-что!
Торин в замешательстве переводил взгляд с пустого места рядом с собой, где только что был живой отзывчивый хоббит, на этого самого хоббита, который во всю прыть несся к двери.
- Но мы не… Что?
- Я сейчас! – крикнул Бильбо через плечо и помахал рукой.
Он поспешил в лагерь, где были свалены их пожитки, отыскал свой рюкзак и принялся рыться в нем, пока не нащупал бумажный конверт, лежавший там со времен их стоянки в доме Беорна.
- Ага, вот ты где, - пробормотал он, радуясь, что искомая вещь не затерялась. Не обращая внимания на вопросительные взгляды Бифура и Бофура, Бильбо на полной скорости вновь ринулся в бывшие покои Торина, где сам Торин по-прежнему столбом стоял возле стола и выглядел еще более сбитым с толку, чем прежде.
- Это тебе, - Бильбо протянул ему конверт.
- Что… - Торин уставился на него, чуть сдвинув брови. – Что это?
Бильбо пожал плечами. Гэндальф не посвятил его в такие подробности, а значит, полагал хоббит, не его это ума дело.
- Гэндальф отдал его мне. Кажется, это принадлежало твоему отцу. Гэндальф велел отдать конверт тебе, когда я буду уверен, что пришло время, но… учитывая, что наши дела могут пойти весьма плачевно в самом ближайшем будущем, думаю, лучше пусть он будет у тебя.
Глаза Торина сверкнули при упоминании отца.
- Зачем бы волшебнику, - он в раздражении выделил это слово, - скрывать нечто, принадлежащее моему отцу, от меня?
Бильбо нахмурился.
- Я… не знаю. Он велел мне не давать ей завладеть тобой, что бы это ни значило. Наверное, это что-то опасное.
Бильбо перевел взгляд на конверт, но, не считая определенной выпуклости по центру, ничего зловещего в нем не было.
- Так он скрывал вещь, принадлежащую моему отцу, а потом велел не давать ей завладеть мною? - в голосе Торина отчетливо прорезался гнев.
Бильбо знал, что Гэндальф и Торин никогда особо не ладили, но теперь… теперь Торин лишь укрепится в своих подозрениях в отношении волшебника.
- Почему бы тебе… просто не открыть его? Посмотрим, что там, и будет видно, что с этим делать.
Бильбо не хотел, чтобы Торин злился, он просто хотел… дать ему что-то, что будет принадлежать ему и только ему одному. Торин разорвал конверт, встряхнул, и из него выпало кольцо в сопровождении сложенного листа бумаги. Не обратив никакого внимания на письмо, он небрежно кинул его на стол вместе со смятым конвертом – его взгляд был прикован лишь к кольцу.
- Это… - голос Торина вновь обрел хриплость и звучал низко и тихо, а глаза зажглись диким блеском, - это кольцо моего деда. Кольцо Трора.
Бильбо ничего не мог с собой поделать – он чувствовал исходящую от кольца враждебность. Конечно, он ожидал… вернее, он не знал, собственно, чего он ожидал, но чтобы кольцо?.. Какую опасность оно может представлять? Возможно, оно волшебное, как и то золотое, что лежало сейчас в его кармане, но Торин, наверное, заметил бы, если б его дед взял привычку становиться невидимым.
Правду сказать, кольцо было выковано рукой мастера. И по всему очень напоминало бывшие покои Торина – определенно гномьей работы, но все же… было в нем нечто отчетливо эльфийское. Отделанное по краю серебром, с узором, тисненным по ободу, оно было украшено самым прекрасным самоцветом из виденных Бильбо. Он сверкал глубокой синевой, ограненный с таким искусством, что казался обломком высоких летних небес, заключенным в камень. Торин вертел кольцо в пальцах, и самоцвет казался Бильбо почти живым, - так искрились и переливались его грани, хотя в покоях по-прежнему царил сумрак.
Взгляд Торина, как завороженный, не отрывался от кольца. А потом он неуловимым движением почти надел его – только Бильбо оказался проворнее, накрыв ладонью кольцо так, что пальцы Торина невольно сомкнулись вокруг него, и скрыв от глаз блеск самоцвета.
- Не надо! – прошептал Бильбо.
- И почему это я не должен… - гневно начал было Торин.
- А потому! – Бильбо рассерженно уставился на него в ответ. – Что бы ты ни думал себе о Гэндальфе, он не стал бы предупреждать меня держать тебя подальше от этой штуки без веской причины!
- Волшебник ничего не знает о моей семье…
Бильбо только сильнее стиснул пальцы, сжимая проклятое кольцо.
- Прошу тебя, Торин. Не хочешь послушать его, так хоть меня послушай!
Несколько мгновений Торин продолжал буравить его сердитым взглядом, но потом его выражение смягчилось, и он тяжело вздохнул.
- Прошу прощения, Бильбо. Я устал, к тому же мне давно кажется - что бы ни делал этот вздорный старик, он делает это лишь с целью вывести меня из себя.
Бильбо наблюдал, как Торин прячет кольцо в маленький мешочек, который носил на поясе.
- У меня ничего не осталось в память о Троре. Я думал - все, чем он владел, сгинуло в Мории, но… ты преподнес мне бесценный дар.
Бильбо с улыбкой покачал головой.
- Это не моя заслуга, я просто передал послание.
Во взгляде Торина что-то изменилось - он вновь стал печальным, но Бильбо прочел в нем решимость, навеянную холодным шепотом скорбных призраков прошлого. Торин несмело потянулся к нему и взял его руку в свои.
- Ты… очень дорог мне, Бильбо, - запинаясь, выговорил он. Эти слова казались чуждыми в устах Торина Дубощита, словно никогда прежде ему не доводилось произносить ничего подобного. – Но прямо сейчас я не могу… Не среди этого…