Литмир - Электронная Библиотека

 

- Нет… но, кажется, я что-то чувствую.

 

Он опустился на корточки и принялся вслепую шарить рукой по полу коридора.

 

- Есть! Это… думаю, это дядин сапог.

 

Бильбо и Фили живо пригнулись, и то, что увидел Бильбо, заставило сжаться его сердце. Ноги Торина лежали на относительно чистом пятачке коридора, а вот остальное его тело оказалось засыпано каменным крошевом. И непонятно было – то ли его просто завалило сверху мелкими камнями, то ли всерьез придавило упавшими глыбами.

 

- Надо вытащить его оттуда.

 

Фили ухватился за одну ногу Торина, Кили – за другую, они дернули изо всех сил, и, по счастью, легко вытащили гнома из-под завала. Бильбо опять рухнул на колени в попытке отыскать в неподвижном теле признаки жизни. Приложив ухо к груди Торина, а руку – к его губам, он замер, весь превратившись в слух.

 

На какой-то страшный момент ему показалось, что Торин не дышит, а его сердце не бьется – и весь мир Бильбо начал неудержимо рушиться, осыпаясь обломками и пылью. Но тут грудь Торина дрогнула и приподнялась, коснувшись щеки прильнувшего к ней Бильбо, и почти неосязаемый выдох согрел его пальцы. Бильбо задушено рассмеялся, не торопясь поднимать голову, слушая, как пульс самой жизни бьется у него под ухом.

 

- Он жив!

 

Кили и Фили одновременно шумно выдохнули с облегчением, а потом Фили, не удержавшись, обнял брата изо всех сил.

 

- С дядей все будет в порядке, Кили, вот увидишь.

 

- Там подальше будет пещера, нужно дотащить Торина туда, где я мог бы посмотреть, что с ним, - сказал Бильбо, поднимаясь на дрожащие ноги.

 

Кили и Фили подняли Торина, закинув его руки себе на плечи, и зашагали вслед за Бильбо, который старался как мог расчищать путь от мелких обломков.

 

- Не убегай слишком далеко вперед, мистер Бэггинс, я уже еле тебя вижу, - позвал его Фили, отдуваясь и тяжело дыша.

 

В пыльной темноте они не могли видеть его, но могли слышать, - в порыве вдохновения подумал Бильбо, и принялся напевать себе под нос мелодию колыбельной, которую много раз слышал от Бофура, занятого приготовлением похлебки, и от Кили в их первую ночь под сенью Мирквудского леса.

 

Так они и шли, спотыкаясь, по коридору, с трудом огибая валуны и обломки, и Бильбо вел их вперед – по тайному пути, который ранее указал им дрозд, - стараясь не забегать слишком далеко, постоянно напевая и отворачивая с дороги самые опасные камни. Он знал, что до пещеры было не очень далеко, но продвигались они медленно: Фили и Кили, сопя и отдуваясь, с трудом тащили на себе бессознательного Торина, а под ноги им то и дело попадались острые обломки породы.

 

Чем глубже в Гору они забирались, тем меньше пыли становилось в воздухе.

 

- Думаю, мы почти пришли, - бросил через плечо Бильбо.

 

И действительно, через несколько поворотов стены коридора раздвинулись, открывая уже знакомую ему пещеру. Остальные гномы обнаружились тут же – они сидели и лежали на полу в позах, выдававших отчаяние и смертельную усталость, но как только Бильбо выступил из темноты, немедленно повскакивали на ноги.

 

Двалин, быстрый как молния, одним прыжком оказался рядом с Фили и Кили, которые, покачиваясь, вышли в пещеру вслед за Бильбо, и осторожно подхватил Торина, освободив братьев от немалого веса, давившего на их плечи. Хоббит последовал за толпой гномов к свободному от камней месту, где Двалин устроил их предводителя.

 

- Что с ним, парень? – спросил он Бильбо, сурово хмуря брови.

 

- Он дышит, но у меня не было возможности проверить… - Бильбо замолчал, вглядываясь в грязное лицо Торина.

 

Двалин молча отодвинулся.

 

- Так проверяй.

 

Бильбо стянул с плеч рюкзак и полез внутрь в поисках склянки, которую в свое время одолжил у Оина. Заодно вытащив платок, подаренный ему Бардом, он опустился на колени рядом с Торином и принялся оттирать с его лба грязь и пыль. Черные спутанные пряди волос, упавшие на лицо гнома, мешались – Бильбо отвел их в сторону, и его пальцы вдруг наткнулись на что-то влажное. В темноте пещеры кровь, окрасившая его кожу, казалась черной.

 

Бильбо нагнулся ниже, отодвинув волосы Торина как можно осторожнее, и уставился рану. К счастью, она не казалась опасной или глубокой – вероятно, острый край камня лишь немного задел его при падении.

 

Оттерев кровь, Бильбо нащупал склянку, зачерпнул немного мази и осторожно нанес ее на рану. Поглощенный этим занятием, он не сразу сообразил, что происходит, когда Торин вдруг дернулся всем телом, и на запястье Бильбо сомкнулись его железные пальцы. Торин сухо закашлялся и приподнялся.

 

- Во… - проговорил он, но его вновь скрутил спазм кашля, - во…ды.

 

Двалин вскочил на ноги и кинулся к своему мешку. Так же быстро он достал флягу с водой и метнулся обратно. Наклонив флягу, он приставил ее горлышко к губам Торина и держал, пока тот пил большими торопливыми глотками.

 

- Мои племянники… С ними все… - тут Торин опять закашлялся, - все хорошо?

 

Фили и Кили вытянули шеи, чтобы их было видно из-за спин прочих гномов. Бильбо хотел подвинуться, чтобы Торин мог разглядеть невредимых племянников, но его запястье по-прежнему сжимали мертвой хваткой.

 

- С нами все нормально, дядя, - улыбаясь, крикнул Фили. – Мы целы.

 

Кили с готовностью это подтвердил.

 

Торин кивнул и вновь опустил голову на каменный пол.

 

- Хорошо.

 

Двалин потащил братьев за собой к брошенным мешкам и рюкзакам – компании нужно было собрать то немногое, что уцелело, - бормоча что-то об идиотах королевских кровей, которым только дай повод поиграть со смертью.

 

- Эээ… Торин, - тихо сказал Бильбо. – Ты не мог бы… отпустить…

 

Ответа не последовало.

 

Бильбо мягко дотронулся свободной рукой до щеки гнома.

 

- Торин?

 

Присыпанные пылью ресницы приподнялись, и на него в упор глянули яркие синие глаза.

 

- Что?

 

- Ничего, просто… - Бильбо дернул запястьем, которое Торин по-прежнему сжимал железной хваткой. – Я не смогу тебе помочь, - тут он выразительно пошевелил пальцами, перепачканными целительной мазью, - имея в распоряжении только одну руку.

 

Торин уставился на свои пальцы, словно не понимая, как подобное могло произойти.

 

- Да, конечно.

 

Он отпустил Бильбо и с трудом сел, опираясь спиной о скалу. Бильбо подтянул поближе свой рюкзак, достал собственную флягу с водой и отдал Торину, который принял ее с благодарностью.

 

- У тебя болит что-нибудь, кроме головы?

 

Торин задумчиво согнул и разогнул руку, потом ногу, потом принялся поворачиваться в разные стороны – пока не удовлетворился тем, что все работает, как должно.

 

- Не думаю.

 

Выдохнув с облегчением, Бильбо вновь запустил пальцы в склянку с мазью.

 

- Отлично! Значит, все не так страшно.

 

Он опять попытался отвести с лица Торина прядь волос, но гном сидел у стены пещеры, откинув голову на камень, и маневр у Бильбо не очень-то получился. Пожав плечами, он запустил пальцы в волосы Торина на манер гребня, откинув мешавшую ему черную гриву назад и понадеявшись, что этого хватит. Торин, явно не ожидавший такого обращения, смотрел на него во все глаза с ошеломленным выражением на лице. Бильбо остался непреклонен.

 

- Никаких жалоб, ваше величество, так надо для лечения.

 

Он кивнул на зеленую мазь, покрывавшую его пальцы. В темноте пещеры было плохо видно, куда и как следовало ее втирать, но Бильбо старался изо всех сил, чтобы не причинить Торину лишней боли.

 

Когда он услышал, как дыхание гнома учащается, то немедленно опустил руку.

 

- Прости, тебе больно? Я стараюсь не нажимать на рану слишком сильно, но иначе не получается…

103
{"b":"744823","o":1}