Литмир - Электронная Библиотека

- Тем лучше было бы для господина Де Бюсси, - не скрыв тревоги в голосе и в глазах, сказал Натаниэль.

- Неужели, сударь, вы питаете дружеские чувства к Бюсси? - удивился Сен-Люк.

Де По ничего не ответил, продемонстрировал приказ об аресте и на этом основании жестом приказал открыть двери опочивальни. Сен-Люк, изрядно побледневший, остался стоять у своих собственных дверей. Ему оставалось надеяться только на то, что граф Де По не найдет Бюсси, который до этого успел спрятаться в складках балдахина.

В комнату ввалились гвардейцы, так как у них не было приказа тщательно обыскивать все, то они прошлись по покоям и обнаружили, что никого нет кроме пары пажей.

- Господин Де По, ваше сиятельство, никого нет, - развёл руками гвардеец.

- Я вижу, сударь, - спокойно ответил Де По, обозревая обстановку, - что ж, видимо слуги принца не до конца верны ему. Его Высочество будет в одиночестве содержаться под стражей, коль скоро его вассалы бежали точно крысы с тонущего корабля.

Не видя более причин задерживаться, Де По приказал солдатам выйти и остался наедине с Сен-Люком.

- Сударь, вам не удалось поймать Бюсси, вы разочарованны? Я заметил тень досады на вашем юном лице. Вам ещё представиться шанс выслужиться перед королём, - с нескрываемым торжеством заметил Сен-Люк.

- Я должен идти, сударь, раз Бюсси здесь нет, я найду его в другом месте, - мрачно ответил Де По.

- Как, друг мой, Де По! Не хотите ли Вы уйти без меня? Или Вы считаете более почетным сопровождать этого негодяя Сен-Люка? - неожиданно чья-то громогласная реплика достигла ушей Де По.

Натаниэль обернулся и увидел Де Бюсси. Он стоял возле постели и широким театральным жестом распахнул балдахин, за которым прятался всё это время.

- Господин Де Бюсси, - в изумлении произнёс Натаниэль.

- Я здесь, хватайте меня и арестовывайте! - заявил Бюсси.

- Что вы, что вы, тише! Господин Де Бюсси. Я сделаю вид, что не видел вас, уходите. Король в гневе, он приказал арестовать королеву Маргариту прямо на балу, принца прямо в собственной спальне, а вас он приказал бросить в Бастилию.

- Что ж, я готов разделить все муки с моим господином герцогом Анжу. Так как я целиком и полностью Его человек. А вы, сударь, будьте так любезны и исполните свой долг перед своим господином.

- Но ведь мы с вами почти сдружились, - с сожалением глядя на Бюсси, ответил Натаниэль.

- Сударь, если я кому и позволю себя арестовать, то пусть это будете вы.

- Нет, нет! Бегите, Бюсси, есть ещё шанс!

- Не в этот раз, юноша. Я здесь, а вы пришли меня схватить, так что хватайте!

- Увольте, сударь, меня от такой чести.

- Я настаиваю.

-Что ж, как вам будет угодно, сударь. - учтиво ответил Де По и позвал стражу.

Господин Де Сен-Люк, ошеломлённо наблюдавший за разыгравшейся сценой, отступил из собственной спальни в коридор. Он опасался, что раз в его покоях все-таки нашли опального Бюсси, то и его самого могут арестовать.

- Стража, - позвал Де По, - арестуйте господина Де Сен-Люка.

- Что? - Сен Люк инстинктивно схватился за шпагу.

- Сударь, проявите благоразумие и не оказывайте сопротивление, - небрежным тоном сказал Бюсси, словно речь шла о каком-то незначительном деле.

- Это ваш дружеский совет, господин Де Бюсси? - преисполнившись храбрости от своего друга, усмехнулся Сен-Люк.

- А я был бы рад доложить королю, что вас убили при задержании, так как вы оказывали сопротивление, любезный господин Де Сен-Люк, - заявил Де По своим детским голоском.

Бюсси и Сен-Люк посмотрели на него.

- Что? - бросив мстительный взгляд, пояснил Де По, - вы предали короля, переметнулись в лагерь анжуйцев. Я буду говорить с королём, чтобы вас судили по всей строгости.

- Сударь, я надеюсь на милость Его Величества, к тому же всё не так как вы думаете. Я не анжуец.

- Разберёмся, - бросил Де По.

- Господин Де Сен-Люк - продолжая весело шутить, сказал Бюсси, - этот граф Де По дьявольский ревнивец, я думаю он не простит вам благосклонность короля и позаботится о том, чтобы вы попали в опалу.

Король, весь взволнованный, как будто протрубили тревогу и враг стоял у ворот, направился к покоям герцога Анжу. Его яростное продвижение сквозь коридоры Лувра сопровождали Шико, герцог Бурбон и шотландские стрелки.

Подойдя к дверям, Генрих самолично принялся колотить по ним, крича:

-Откройте! Откройте! Это я, король! Открывайте же, черт возьми!

Маринус в ужасе взглянул на Шико, сохранявшего невозмутимое и все то же насмешливое выражение лица, будто происходила одна из обычных вечеринок короля.

Двери неожиданно отворились, появился камердинер герцога Анжу - Канже, сонно моргая глазами, он с немым ужасом взирал на бушевавшего короля.

-Ваше…Ваше Величество….- Канже не успел поклониться, так как Генрих яростно оттолкнул его и ворвался в покои, приглашая за собой своих людей.

В опочивальне даже не зажгли свечей, и принц все еще возлежал на своем ложе из черного атласа.

-Вставайте, Монсеньор! - вскричал Генрих с бешенством.

Герцог Анжу, весь похолодев от страха и ужасного предчувствия, сковавшего его сердце, медленно встал с постели. Он уже был разоблачен из своих маскарадных одежд, так что на нем было только платье для ночного выхода и атласный халат малинового цвета. Судорожным движением герцог спрятал в карман халата какую-то бумагу.

Это действие не укрылось ни от кого: ни от короля, ни от Шико, ни даже от Маринуса, который взирал на принца взглядом, полным мольбы. Бурбон хотел поддержать принца этим взглядом, но так как в нем плескалось только отчаяние, то это еще больше напугало Франсуа.

Король издал отрывистый и злобный смешок при виде растерянности своего брата и вдруг закричал, сжимая руки в кулаки, так что слышно было, наверно, на весь Лувр:

-Как! Вы продолжаете действовать против моего государства! Мне все известно! Подлец! Предатель!

-Что…Что происходит здесь, государь, - взяв себя по возможности в руки, пролепетал принц, - что значат все эти люди? Почему вы ворвались ко мне и обвиняете в чем-то?

-Так вы не знаете, в чем вас обвиняют?! Хорошо же! Сейчас же я вас просвещу! Я покажу вам как строить козни против своего короля!- лицо Генриха исказилось, и он обратился к шотландцам, - принести все сундуки в эту комнату и обыскать их прямо при мне! Всех людей герцога Анжу удалить из покоев и арестовать!

-Государь…- герцог Анжу сильно побледнел, - вы арестовываете меня и моих людей? Я имею право знать в чем меня обвиняют.

-Сейчас я покажу вам! В этих сундуках найдутся такие доказательства, которые дадут мне право возбудить против вас судебный процесс за то, что вы готовились к тому, чтобы разрушить мою власть и мое государство!

Шотландцы и гвардейцы, весьма смущенные, исполнили приказ короля, принесли и обыскали все сундуки принца, но не нашли ничего достойного внимания.

Генрих пошел прямо на герцога Анжу и, дождавшись, когда тот уступит ему дорогу, перерыл всю кровать, разыскивая какие-нибудь доказательства.

-Здесь ничего нет! - воскликнул Генрих, потрясывая растрепавшимися кудрями, - но я знаю, где искать! Что это у вас в руках, сударь?

Герцог Анжу сжал губы в плотную линию и переплел руки на груди.

-Это письмо от женщины, оно не имеет значения.

-Что?! - Генрих вскочил с постели и направился прямо на брата, - отдайте мне это немедленно!

-Но государь! Это не правильно! Я не могу вам отдать его, оно не касается никаких государственных дел.

-Я сказал, отдайте!

-Не настаивайте больше, я не отдам!

-Тогда я сам возьму! - король ни мало не смущаясь вырвал письмо из рук своего младшего брата. Принц вскрикнул, оскорбленный таким обращением, и отступил назад, едва не натолкнувшись на Шико и Маринуса.

Король в нетерпении открыл письмо, пробежал по бумаге глазами, на его лице появилось смущение.

-Это всего лишь послание от мадам Габриэль Де Манжо, - с горечью сказал герцог Анжу.

73
{"b":"744680","o":1}