Литмир - Электронная Библиотека

Меч! Подарок короля Иоанна лежал рядом с кроватью. Огонь в камине догорал, и было плохо видно, поэтому Даниэлла, опустившись на колени, пошарила рукой по полу. Вот ..и меч. Она схватила его и распрямилась, выжидая.

Привыкнув к темноте, она различила в дверном проеме высокую фигуру. Освещенный слабым светом, горевшим в коридоре, человек, проникший к ней, застыл в угрожающей позе, уперев руки в бока. Он был похож на разгневанного Зевса, готового ударом молнии расколоть Землю надвое.

Очертания этой фигуры были ей хорошо знакомы…

— Адриан? прошептала она, чувствуя дрожь в коленках.

— Да, это я.

Голос мужа не предвещал ничего хорошего, и Даниэлла почувствовала, как у нее по спине поползли мурашки. Ей хотелось опустить меч, но она только крепче сжала его в руках.

Адриан шагнул в комнату, закрыв за собой дверь.

Глава 17

Адриан подошел к камину и, взяв в руки кочергу, помешал затухающие угли. Взметнулся столб искр. Он подбросил в огонь полено, и пламя разгорелось, осветив его лицо. Оно было мрачным и пугающе бесстрастным. Адриан постоял, глядя на огонь, затем повернулся к жене. Даниэлла стояла не шевелясь.

— Итак, — сказал он, приближаясь к ней, — вы посмели поднять на меня оружие.

На нем сейчас не было тяжелых доспехов, только туника и под ней кольчуга с гербом Мак-Лахланов. Его толедский меч покоился в ножнах.

Туника Адриана была разорвана на плече, башмаки залеплены глиной, и сам он весь был покрыт пятнами грязи и крови.

Он остановился в десяти футах от Даниэллы и пристально, без всяких эмоций глядел на жену. Графиня тревожилась все сильнее. Не спуская глаз с Даниэллы, Адриан снял латные рукавицы и положил их на стоявший рядом с кроватью сундук.

— Не угодно ли вам опустить меч? — спросил он.

— Это зависит от вас, — ответила Даниэлла, наконец обретя дар речи. — Почему вы явились сюда словно палач?

— Возможно, вы действительно заслуживаете казни.

Душа Даниэллы ушла в пятки. Не может быть, чтобы он говорил серьезно.

— Я буду держать меч, рыцарь Мак-Лахлан, пока вы не оставите своих угроз.

— Советую вам положить его на место, иначе мне придется поколотить вас до синяков.

— Значит, я должна положить оружие, чтобы вы могли избить меня?

— В таком случае мне придется выбить его из ваших рук, что вам вряд ли понравится.

Графиня вздрогнула, увидев, что Адриан вытаскивает свой меч. Она отшатнулась в ярости и страхе. В чём она провинилась перед мужем?

Зная его силу и понимая, что у нее нет выбора, Даниэлла крепче вцепилась в свое оружие. Увернувшись от первого взмаха меча Адриана, она обогнула кровать и отскочила в дальний угол комнаты. Муж без труда догнал Даниэллу, и она поняла, что ей не удастся воспользоваться своим мечом, что силы скоро оставят ее и тогда… Тогда он убьет ее.

В испуге она прислонилась к стене. Сверкнула сталь, и Даниэлла почувствовала удар такой силы, что у нее сразу заболело все тело. Меч выпал у нее из рук и отлетел к камину. Адриан подошел к ней ближе и приставил острие меча к ее горлу. Даниэлла смотрела на него как на сумасшедшего. Однако лицо Адриана оставалось спокойным и бесстрастным. Он вложил меч в ножны и, развернув жену лицом к себе, приказал:

— Собирайте свои вещи!

— Ах вот в чем дело! — закричала она. — Вы являетесь сюда словно дух мести и приказываете мне, угрожаете…

— Еще немного, и я приведу свои угрозы в исполнение. Собирайте ваши вещи, да поживее. Возьмите только самое необходимое. Я не хочу ехать, как нагруженный осел.

Даниэлла едва сдерживала слезы.

— Куда вы хотите отвезти меня? Что я вам сделала, чтобы вы вели себя так грубо?

— Что вы сделали? — спросил Адриан, удивленно поднимая брови и облокачиваясь на каминную полку.

— Вот именно, что я сделала? Похоже, вы сошли с ума. Наверное, в битвах вас не раз ударяли по голове и вы изрядно поглупели.

Даниэлла заметила, как сильно запульсировала жилка у него на виске, и пожалела о своих словах. Сейчас он наверняка выйдет из себя.

Но Адриан оставался совершенно спокойным.

— Вы так считаете, моя дорогая? — спросил он. — Вам кажется, что я безнадежно отупел?

— Я действительно не понимаю, в чем вы меня упрекаете! — закричала Даниэлла.

— Тогда позвольте освежить вашу память и напомнить о вашем поведении после моего отъезда. Во-первых, вы принимали тут эмиссара от короля Иоанна.

— По-вашему, я должна была не пустить его в Авий? Он приехал с подарком для вас.

— С оружием, которое вы сейчас пытались использовать против меня. Но я полагаю, что этот визит был чисто ознакомительным… Ваш граф Ланглуа приезжал посмотреть, насколько хорошо защищен и укреплен Авий. Что же касается священника…

— Вы считаете, что я не должна пускать в Авий священников?

Адриан вплотную подошел к ней и сказал ей прямо в лицо:

— Нет, миледи, не должны. Особенно когда это мятежник в сутане, волк в овечьей шкуре.

У Даниэллы перехватило дыхание, она чувствовала, что силы покидают ее.

— Но я не знала… — начала она.

— А должны были бы, — прервал ее Адриан. — Хотя, надо признать, поначалу этот тип вел себя благородно и не хотел выдавать вас, но, когда я приставил к его горлу меч, сознался, что вы поклялись помогать королю Иоанну.

Даниэлле казалось, что ее сердце вот-вот разорвется в груди. Все слишком похоже на кошмарный сон. Но это происходит наяву.

— Я не знала, что этот человек не священник, — сказала она, глядя на огонь. — Я только пообещала ему сделать все, что в моих силах, чтобы спасти жизнь короля Иоанна. — Графиня посмотрела на Адриана. Ее взгляд скользнул по его грязной, покрытой пятнами крови одежде. — Как вы правильно заметили, он благородный рыцарь, который воюет за своего короля, так же как и вы — за вашего. Он мертв?

— Так это волнует вас?

— Да… как вы сказали, он благородный человек.

— Красивый и смелый, — добавил Адриан.

— Вы его убили?

— Собирайте вещи! — снова приказал Адриан.

— Я не двинусь с места, пока вы не ответите мне.

— Вы будете делать то, что я вам прикажу. Еще раз повторяю: мы уезжаем.

— Нет, только не я. Я хочу остаться здесь. Вы можете вести свои бесконечные войны, насиловать крестьянок, грабить простых людей, которые хотят только жить, выращивать урожай, чтобы кормить свои семьи.

— Миледи, вы должны одеться и собрать вещи, иначе я возьму вас с собой голой без вещей. Ваши возражения меня не интересуют. Коль скоро вы позволили себе принять здесь этого так называемого священника, который вынюхивал, нельзя ли взять крепость изнутри, то у меня к вам больше нет доверия. Собирайтесь!

— Адриан, я ни в чем не виновата! — воскликнула; Даниэлла.

Но он уже не слушал ее и направился к двери.

— Адриан!

Он остановился и через плечо посмотрел на нее. Пытаясь унять дрожь во всем теле, Даниэлла силилась улыбнуться.

— Вы не имеете права увозить меня отсюда! — закричала она. — Я вела себя честно по отношению к вам. Вам известно обо мне решительно все. Но я обязана не допустить убийства короля Иоанна. Своей матери я пообещала быть верной ему. И все-таки вы не можете обвинять меня в измене или заговоре!

— Вы противоречите сами себе, чувствуете, что виноваты, раз так упорно убеждаете меня в обратном. Даниэлла, я не могу оставить вас здесь. Вы слишком большое искушение для дома Валуа.

— Куда вы намерены увезти меня?

— Войска принца Эдуарда стоят около замка Ренонкур, они прочесывают окрестности в поисках мятежников. Вы поедете со мной туда.

— Это несправедливо. Я никуда не поеду!

— Поедете, миледи.

— Ехать с вами, когда вы ведете себя как последний глупец? Никогда!

— Моя дорогая жена, вы будете при мне.

— Попробуйте только дотронуться до меня, и, видит Бог, я закричу так, что весь замок сбежится на мои крик!

С усмешкой на губах. Адриан отвесил ей низкий поклон.

— Весь замок еще больше будет завидовать мне, миледи. Кричите сколько вам угодно, это только позабавит моих людей. Лучшего развлечения для них и не придумаешь. У нас мало времени, Даниэлла, поэтому, если хотите взять с собой свои вещи, немедленно начинайте собираться.

65
{"b":"7446","o":1}