Литмир - Электронная Библиотека

— Я не поеду!

— Поедете!

Даниэлла села на край кровати, демонстративно сложив на груди руки. Даже не взглянув на нее, Адриан вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.

Даниэлла напряженно размышляла: как Мак-Лахлан узнал о священнике? Неужели он убил бедного парня? Монтейн оказалась права: отец Поль был мало похож на священника. Но ведь хозяйка замка не сделала ничего плохого и ни в чем не виновата.

Хотя какое это имеет значение? Наверняка Адриану обо всем докладывали. Естественно, сообщили и о приезде графа Ланглуа. Ну и пусть себе докладывают, она-то сама знает, что не совершила ничего предосудительного. Конечно, подчиненные донесли мужу и о священнике, но…

Ведь их так много приходит в замок: священники, монахи и монахини, паломники, направляющиеся к святым местам, да и простые миряне, которые едут навестить своих родственников, живущих далеко. Почему же всех так встревожил именно этот священник?

Даниэлла сидела в оцепенении. Она ощущала себя такой несчастной… В камине жарко горел огонь, но ей было холодно. Стремительно летело время, а она все сидела сложив руки. Она не даст согласия на отъезд. Еще чего не хватало: сидеть под охраной в стане англичан, в то время как они раздирают ее страну на куски.

Графиня встала и принялась ходить по комнате вне себя от ярости. Будь прокляты все! Будь проклят Адриан!

В дверь тихонько постучали. Это не Адриан: он всегда врывается без стука.

Стук повторился. Дверь скрипнула и приоткрылась.

— Даниэлла, — услышала графиня голос Монтейн.

Даниэлла промолчала, и Монтейн нерешительно вошла в комнату.

— Вы еще не собрали вещи? Дейлин говорит, что рыцарь Мак-Лахлан уедет с минуты на минуту. Если у вас нет сил уложить вещи, давайте я вам помогу. Насколько я понимаю, Адриан хочет, чтобы вы были рядом с ним, так как на этот раз он уезжает надолго.

Даниэлла резко обернулась:

— Это он так сказал?

— Да. Кстати… — начала Монтейн, чувствуя себя явно неловко. — Честно говоря, сэр Джайлз, Дейлин и я… мы слышали, как вы с мужем ругались. Мне кажется, в дальнейшем вам следовало бы относиться друг к другу с большей любовью.

Скрестив на груди руки, Даниэлла опять уселась на кровать.

— Я никуда не поеду, — упрямо повторила она.

— Даниэлла, он заставит вас.

— Пусть заставляет.

Монтейн выглядела совершенно несчастной.

— Пожалуй, я уложу кое-какие ваши вещи в седельную сумку на случай, если вы передумаете. Даниэлла, следует проявить благоразумие. Сейчас такое тяжелое время. Авий представляет большую ценность, да и вы тоже. Я заметила, как тот тип смотрел на вас. Я поняла, что он вовсе ни священник. Вы знаете, он намеревался вернуться сюда с группой таких же «священнослужителей». Они планировали разузнать, как открываются все ворота…

— Откуда ты все это знаешь?

— Я слышала разговор мужчин, — смущенно ответила Монтейн. Не глядя на графиню, она стала ходить по комнате, укладывая в большую кожаную сумку белье, платья, расчески и другие предметы туалета.

— Неужели ты считаешь, что я настолько глупа, чтобы не догадаться, кем были эти люди? — спросила Даниэлла. — Неужели бы я не распознала их истинные намерения?

— Конечно, со временем вы бы все поняли, — ответила Монтейн. — Но лично я с самого начала догадалась, что Поль де Валуа не священник. Он был слишком смазлив для этого.

— Был?! Значит, Адриан убил его? — в испуге спросила графиня.

— Нет, нет, он его не убивал. Адриан и его люди напали на заговорщиков, и завязалась схватка. Многие бунтовщики погибли, но те из них, которые, по словам Майкла, сложили оружие и согласились поехать в Англию, остались и живых. Даниэлла, на вас только легкая рубашка. Боюсь, Адриан не даст вам времени переодеться.

— Я никуда не… — Она оборвала себя на полуслове, так как дверь с шумом распахнулась и в комнату вошел Адриан. Он уже успел помыться и переодеться. На нем были новая туника, теплый шерстяной плащ и чистые башмаки. Волосы его были еще влажными после мытья, щеки — гладко выбриты. Даниэлла быстро отвела взгляд, так как ее сердце тут же затрепетало. Несмотря на злость, ей захотелось прижаться к мужу — настолько он был красив.

— Монтейн, вы собрали вещи графини? — спросил он, бросив на Даниэллу тяжелый взгляд.

— Да, рыцарь Мак-Лахлан.

В это время в комнату вошел Дейлин. Покраснев от смущения, он отвел взгляд от Даниэллы, быстро схватил сумку, которую собрала Монтейн, и стремительно вышел. Монтейн, встрепенувшись, как испуганная птичка, бросилась за ним. Даниэлла встала с кровати и подошла к камину.

— Адриан, я не желаю никуда ехать, — заявила она.

— Тогда, миледи, начинайте кричать. — С этими словами Адриан подошел к жене и, прежде чем она успела опомниться, подхватил ее на руки и перекинул через плечо будто куль с мукой.

Даниэлла хотела закричать, но не решилась. Такого унижения она себе и представить не могла.

Но возможно, это уже не имело никакого значения. Пытаясь вырваться из рук мужа, торопливо спускающегося по лестнице, Даниэлла огляделась. Рядом никого не было.

Однако Адриан приехал не один. Когда они выбрались во двор, Даниэлла совсем пала духом, заметив, что там их ожидают верхом на лошадях сэр Джордж и другие вооруженные люди. Графиня успела их пересчитать: всего восемь человек. Ночь была промозглой. Даниэлла поняла, что ей придется несладко: она в одной тоненькой рубашке, босоногая, с неприкрытой головой…

Адриан посадил жену на своего боевого коня. Откинув назад копну волос, Даниэлла, стараясь не упасть с коня, оглядела всадников.

— Миледи, — позвал сэр Джордж, подъезжая к ней, Милый ее сердцу старый воин выглядел смущенным. — Вам, должно быть, холодно. Возьмите мой плащ…

— Ах, сэр Джордж, — сказал Адриан, вскакивая на коня позади Даниэллы, — вы галантный кавалер, но позвольте нам отказаться от вашей услуги. Моя жена сама решила ехать в таком виде.

— Видите ли, я думала, что мы поедем на рассвете, а мой муж выхватил меня из постели в том виде, в каком я была. — стала оправдываться Даниэлла.

— Вид моей жены любого мужчину настроит на романтический лад, — раздраженно заметил Адриан. — Дейлин, открывай ворота! Поехали!

Было холодно. Дорога оказалась трудной и долгой, так как Адриан решил, что до наступления темноты они должны покрыть расстояние по крайней мере в пятьдесят миль.

Почти сразу же Даниэлла пожалела о своем упрямстве: она уже продрогла до костей, и, если бы не руки Адриана, обнимавшие ее, и его широкая грудь, согревавшая ей спину, она бы давно превратилась в ледышку. Ее голые ступни царапали высокая трава и кустарник. Только сейчас графиня начала понимать, насколько Адриан зол на нее, в противном случае он не заставил бы ее так страдать.

Когда наконец они остановились, чтобы напоить лошадей, Даниэлла подумала, что не сможет сделать и шага. Однако ей не пришлось ступить на землю: Адриан снял ее с лошади и понес к ручью. Усадив жену на камень и вытащив из глубоких карманов плаща пару туфель, он натянул их ей на ноги. Даниэлла не протестовала и не проронила ни слова даже тогда, когда муж, сняв с себя плащ, накинул его ей на плечи.

Еще через несколько мгновений, не сказав ей ни слова, он ушел.

Сэр Джордж принес графине воды и предложил разделить с ним завтрак, состоявший из хлеба, копченой рыбы и сыра, но Даниэлла отказалась, заявив, что не голодна. За едой сэр Джордж говорил с ней исключительно о погоде. Даниэлла вежливо поддерживала беседу, но потом не удержалась и спросила:

— Разве Монтейн не должна была поехать с нами?

— Вероятно, нет… Во всяком случае, не сейчас, миледи.

— Сэр Джайлз и Дейлин тоже остались?

— Они хорошо знают Авий.

— И будут распоряжаться моей собственностью в интересax своего хозяина…

— Не понял, миледи.

— Извините, сэр Джордж. Вы к этому не имеете кого отношения.

Даниэлла встала и направилась к ручью. Спустя несколько минут к ней присоединился Адриан.

66
{"b":"7446","o":1}