Литмир - Электронная Библиотека

Это была закрытая скромная свадьба, о которой не знали ни журналисты, ни те, кто находились за пределами маленькой часовни в горной деревушке Хогсмид. На небольшом возвышении стоял невысокий седоволосый волшебник, готовый провести церемонию, а рядом томился в ожидании счастливый жених, нервно теребя слегка взъерошенные волосы и поглядывая на Невилла, который с превеликим удовольствием занял роль шафера.

Зал наполнился звуками свадебного марша Вагнера, дверь отворилась и на красную дорожку, усыпанную белыми лепестками роз, ступила невеста под руку со своим отцом. Гермиона не смотрела по сторонам, всё её внимание было приковано к Гарри, который так же не отводил от неё глаз и счастливо улыбался. Ему невероятно шёл свадебный костюм, придавая какой-то особый лоск. От цепкого взгляда девушки не укрылось, что на руке у него те самые часы, которые она когда-то вручила ему в качестве подарка.

Оказавшись рядом, Гермиона буквально утонула в его зелёных глазах. Её словно окутало ощущение тепла и невероятного счастья, мысли разлетелись, словно стайка напуганных птиц, на которых в спешке напал Живоглот. Зазвучали слова Церемониального служащего.

— Леди и джентльмены, мы собрались здесь ныне, чтобы отпраздновать союз двух верных сердец…

Гарри, оказалось тоже не очень-то вслушивался в официальную часть, поглощенный созерцанием красоты своей невесты, которой через несколько минут предстояло стать его женой. Только неловкое покашливание седовласого волшебника привело влюблённых в чувства. Как выяснилось, уже дошли до той части, где нужно было подтверждать согласие и обмениваться кольцами…

— В знак вашей любви можете скрепить ваш брак поцелуем, — завершил свою часть церемониальный служащий и одобрительно кивнул.

Гарри осторожно сделал шаг вперед и накрыл губы Гермионы своими, а затем, слегка отстранившись, тихо произнес ей на ушко.

— Вот это самая приятная часть, миссис Поттер.

— Согласна, — хихикнула новоиспеченная супруга и они, взявшись за руки, пошли принимать поздравления.

***

Чуть позже молодожёны и гости продолжили торжество в небольшом шатре, где расположились аккуратные столики с закусками, танцпол и музыканты. Часовня находилась на краю деревни, поэтому шатёр раскинули прямо за ней на живописной равнине, с которой открывался небывалый красоты вид на горные вершины, запорошенные снегом.

Несмотря на то, что на улицах снова хозяйничала матушка-зима, внутри шатра было тепло, благодаря магии и присутствующие наслаждались праздником, не испытывая каких-либо неудобств из-за своих лёгких нарядов. Пока счастливая невеста танцевала с отцом, Гарри попал в руки к Луне, и та заверила его, что на этот раз довольна состоянием его мозгошмыгов. А вот Невиллу пришлось развлекать профессора Магконагалл. Миссис Уайт и Миссис Брегг расположились по обе стороны от Хагрида, который рассказывал им невероятные истории обо всех своих любимых питомцах, уплетая жареную индейку.

После очередного танца разгорячённая Гермиона выскользнула из шатра и, пройдя немного вперёд, мечтательно устремила взгляд вдаль, где красное солнце близилось к неприступным горам, чтобы спрятаться и уснуть до утра. Морозный воздух пощипывал кожу, и она быстро наложила согревающие чары, желая ещё немного полюбоваться этой невероятной картиной, словно полотном, вышедшем из-под руки талантливого художника. Услышав знакомые шаги, Гермиона улыбнулась. Ей даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто это. Тут же нежные руки сомкнулись на её талии и у самого уха раздался до боли родной голос, опаляя шею горячим дыханием.

— Замёрзнешь…

— Я же волшебница…

— А тут красиво, — мечтательно произнес Гарри, устремив взгляд вдаль.

— Да, — Гермиона лишь плотнее прижалась к нему, наблюдая как уже скрывшееся наполовину солнце окрасило в розово-малиновый свет небо и окружающий их снег приобретал сиреневатый оттенок. Эта величественная красота дикой природы прекрасно гармонировала с тем ощущением невероятного блаженства, поселившегося внутри.

День её свадьбы. Сияющие лица родителей. Улыбающаяся профессор Магконагалл и растроганный Хагрид. Руки любимого, нежно прижимающие её к себе. И не нужно было гадания на кофейной гуще или пророчеств ненормальной Трелони, дабы понять, что их ждёт счастливое будущее. То, за которое они воевали, боролись и, бесспорно, заслужили.

Тогда они еще не знали, что Гермиона издаст свою собственную книгу по выпечке, а Гарри станет одним из самых молодых деканов в истории Хогвартса и откроет свой дуэльный клуб. Не предполагали, что через несколько лет их будет уже трое и придётся переоборудовать кабинет на втором этаже в детскую. Не ожидали, что Рональд снова придёт с извинениями и их отношения из «горячей войны» превратятся в «холодный мир», но прежнюю дружбу восстановить не удастся. А Джинни выйдет замуж за известного игрока в квиддич и оккупирует первые полосы газет, реализовав свою детскую мечту.

День их свадьбы. И любуясь невероятным закатом, Гарри подумал, что всё это было предопределено с того момента, как всезнающая девчушка в поезде поразила его своим «Окулус Репаро».

12
{"b":"744279","o":1}