— Хорошо, Гирр, если будет нужно, мы придем к вам на помощь.
— Конечно, капитан. Но уже сейчас могу сказать, что сверхсветовая скорость потеряна и корабль вращается по инерции. Скорость вращения все еще огромна, но главный сверхсветовой двигатель сейчас не работает. Сказать что-то более определенное можно будет лишь после детального анализа всей технической стороны дела.
Бол Фозон, несмотря на вращение звездолета, повернулся в кресле и потянулся к кнопке включения телестерео. Все с замиранием сердца ждали, загорится экран или нет, однако, к огромному всеобщему разочарованию, экран оставался совершенно безжизненным.
— Что ж, связь с Зарсом потеряна, — проговорил Окслейд. Его кожа вновь начала чернеть.
— Это еще ничего не значит, — заметил Бол Фозон. — Нужно основательно все проверить, и тогда уже будем делать выводы.
— Я думаю, нам нужно отправиться в машинное отделение и попытаться разблокировать дверь в отсек, — произнес Райан.
— Хорошо, — ответил капитан. — Но мы не можем отправиться в машинное отделение все вместе, как бы нам ни хотелось. Нам с Гарреллом нужно оставаться в центральном отсеке и попытаться определить наше положение в пространстве. Окслейд останется с нами, а ты, Уокер, вместе с Гирром попытайся разблокировать дверь в машинное отделение. Только прошу: не проявляй ненужного героизма.
— Можешь на меня положиться, Бол, — проговорил Райан и невольно посмотрел на Окслейда — его кожа стала приобретать естественный зеленоватый оттенок.
Звездолет, продолжавший вращаться, несколько раз резко дернулся, по его корпусу прошла вибрация. Все находившиеся в отсеке замерли в ожидании. Вибрация корпуса прекратилась, стало ясно, что корабль стабилизировался в пространстве.
— Молодец Гирр! У него получилось! — воскликнул Вилл Гаррелл.
Включилось переговорное устройство, и все услышали голос Гирра Фаля:
— Докладываю, капитан: система координации корабля вышла из строя, восстановить ее работу удалось лишь частично. Вращение корабля уменьшилось, однако полностью стабилизировать корабль она не может. Мне пришлось вручную подключить резервные стабилизаторы. С их помощью корабль прекратил вращение. Однако существует опасность, что в случае повторных повреждений система координации не выдержит.
— Гирр, вы проделали большую работу, — сказал Бол Фозон, — мы все благодарны вам за это. Но отдыхать не придется: сейчас к вам на помощь придет Уокер — нужно разобраться с машинным отделением. Будьте предельно осторожны и внимательны.
Наконец, после долгого отсутствия координации и изнуряющего головокружения, в установившемся спокойствии Уокер ощутил полное блаженство. Не медля ни минуты он отправился в инженерный отсек: дело требовало быстрых и активных действий, от которых зависели судьба корабля и их собственные жизни. Путь пролегал через узкий коридор. Уокер уже почти бежал, краем глаза замечая по сторонам переплетения различных труб и кабелей. Тут и там виднелись повреждения. На одном из поворотов Уокер не заметил оборванный кабель, удар электрического тока мгновенно парализовал его, в глазах потемнело. Падая, Райан успел ухватиться за край лестницы, по которой собирался спуститься в нижний ярус космолета. Несколько секунд, которые показались ему вечностью, Уокер был без сознания, а когда открыл глаза, все вокруг: стены, кабели, трубы, лестница, по которой он скатился вниз, — было окрашено в красный цвет. Шатаясь, Уокер добрался до поворота. Несмотря на тупую боль в висках, он почти бежал, задыхаясь и хватаясь руками за стены. Дверь в инженерный отсек была открыта. Уокер буквально ввалился в нее. В глазах опять потемнело.
— Уокер, как вы себя чувствуете? Что с вами? — услышал он голос Гирра Фаля.
— Ударило током в коридоре, — прошептал Уокер. — Зацепил оборванный кабель.
Сквозь застилающую глаза красную пелену он видел, как Гирр Фаль накладывает ему на лицо бинт, пропитанный каким-то лекарством. Затем он услышал укол медицинского пистолета и уже в следующее мгновение почувствовал себя лучше. Когда повязка была снята и Уокер открыл глаза, окружающий его мир вновь приобрел привычные очертания и цвета. В глазах еще немного рябило, но довольно быстро зрение восстановилось.
— Я ввел вам лекарство от удара электрическим током, — сказал Гирр Фаль, — оно действует практически мгновенно. Это лекарство входит в аптечку астронавтов в обязательном порядке.
— Спасибо, мне уже лучше, — ответил Уокер.
В отсеке кроме Гирра Фаля находился его помощник — гуманоид из созвездия Лебедя. Его имя было странным на слух Уокера — Хоу Лу. Он был высоким, очень похожим на земных человекообразных обезьян, при этом обладал выдающимся интеллектом и руками, приспособленными к выполнению самой разнообразной тонкой работы. На нем был серый мундир космических сил Империи.
Гирр Фаль выглядел усталым, его вытянутое лицо, казалось, еще больше заострилось и осунулось. Было видно, что проделанная им работа по стабилизации корабля в пространстве далась ему нелегко — сказывалось невероятное нервное напряжение.
— Уокер, нам нужно поспешить, — сказал он. — Придется проникнуть в машинное отделение старым дедовским способом — с помощью плазменного резака. Мы с Хоу пытались использовать электронику для разблокировки отсека, но все усилия оказались напрасны. Вы готовы идти с нами?
— Готов, — ответил Уокер. — Ваше лекарство творит чудеса, я уже в полном порядке.
— Отлично, идем!
Хоу Лу тащил тележку с инструментом, с помощью которого они планировали войти в машинное отделение. Вскоре все трое были у цели.
Глава 5
Дверь в машинное отделение была высокая, двустворчатая. Она автоматически открывалась и закрывалась, реагируя на приближение человека, и блокировалась при нештатной ситуации. Первым к двери подошел Хоу Лу с тележкой, нагруженной резаком. Уокер, стоявший позади него, смотрел, как тот поворачивает резак в сторону двери. Наконец все было готово, и Хоу запустил резак. Поток фиолетово-голубоватой плазмы вырвался тонкой струей из сопла аппарата и, направляемый сильной рукой Хоу, начал стремительно вбуравливаться в гладкую полированную поверхность двери. Последним, что успел увидеть Райан, была струя голубой плазмы, внезапно превратившаяся в яркий сноп красного пламени. Успев инстинктивно прикрыть ладонью глаза, Уокер потерял чувство времени.
Когда ощущение реальности вернулось, он не сразу понял, что произошло. Лицо сильно горело от жжения, и Уокер непроизвольно прикрывал его руками. Хоу Лу сидел за упавшим на пол аппаратом, обхватив руками массивную голову. Гирр Фаль неподвижно лежал на полу. Дверь в машинное отделение была разворочена мощным взрывом, который произошел во время работы резака, и слетела с петель.
Наконец Гирр Фаль пришел в себя и открыл глаза. Все его лицо было в точечных кровоподтеках.
— Гирр, вы как? — спросил Уокер.
— Если не считать синяков и ссадин на лице и боли во всем теле, — слабым голосом ответил Гирр, — можно сказать, что в порядке. Я даже думаю, мне повезло, могло быть и хуже.
— У меня, похоже, сотрясение мозга, — хриплым голосом проговорил Хоу Лу. — Голова кружится.
— Это неудивительно — вы были ближе всех к эпицентру взрыва.
Гирр Фаль, пересиливая боль, поднялся на ноги и при помощи медицинской аптечки астронавта, с которой никогда не расставался, оказал своему помощнику и Уокеру первую медицинскую помощь. Хоу он сделал несколько уколов медицинским пистолетом, а Райану наложил на пострадавшее лицо антиожоговую мазь. В это время Уокер увидел спешащих по коридору двоих медицинских работников. Оба они были из родной Уокеру солнечной системы: начальник медицинской службы корабля — венерианец, тезка Уокера Райан Иглз, с округлым и бледным лицом, и его помощник, низкорослый крепыш по имени Мартин. После профессиональной и оперативно оказанной ими врачебной помощи Райану стало значительно лучше, жжение прекратилось.