Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что случилось? – Все одновременно задали один и тот же вопрос, и вслед за этим рассмеялись от такого единогласия.

– Собственно, это исправимо. – Сам себе ответил Гермес и затем объяснил ход своих мыслей:

– Дело в том, что в Японии принято дарить на Новый год открытки. Желательно, чтобы они были ручной работы, выполненные тушью и кисточкой. У нас нет открыток, но это исправимо.

– Конечно! – Уверенно воскликнул Дэвид. – Сейчас попросим у Облачка тушь, кисточки и бумагу, и нарисуем открытки.

– Я могу рисовать клювом. – Предложила Птичка Киви.

– А я поставлю печати снежинок. – Добавила Голубая Снежинка.

Очень быстро нарядные открытки были готовы. Яйцо остановилось на берегу моря, у крылечка очень симпатичного белого домика. В окошко выглянула Белая Кошечка с красивыми красными ушками. Она мило помахала лапкой:

Ренидео Новый Год - _13.jpg

– Ах, как неожиданно! Я уже бегу вам навстречу!

Чуть подобрав праздничное белое кимоно, она ловко спрыгнула вниз и открыла дверь:

– Сколько радости! Я так и чувствовала, что сейчас случится что-то чудесное! Гермес и его друзья прибыли к нам в дом на праздник! Здесь, в этом доме, живут птицы, животные, растения, которые являются символами страны. Позвольте представиться: меня зовут Нэко, и мне поручена особая миссия быть любимым символом японцев. В нашей стране очень любят различные символы, которые у нас бывают официальные и неофициальные. Например, Хризантема – это официальный символ. Даже печать императора Японии выполнена в виде хризантемы. Все символы дружат между собой, ведь мы одна семья. И поскольку Новый год – семейный праздник, у нас в доме сегодня будет много гостей. Пока они добираются сюда, хочу вам рассказать хоть немного о наших традициях.

– Да, я как раз хотела узнать, что означает этот букет у входа? – Спросила Соня.

Это кадомацу, такая новогодняя композиция, которая защищает дом снаружи. – С радостью и почтением стала рассказывать Нэко. – Стебли бамбука в ней означают стойкость. Веточка сосны – долголетие. Рисовая солома – достаток. Веточка сливы – жизнелюбие. Еще в составе кадомацу могут быть другие растения, водоросли и даже сушеные креветки!

Тем временем все зашли в дом, где на столике стояла еще одна очень красивая композиция.

– А это – мотибана, не ожидая расспросов, с радостью продолжала рассказ Нэко. – Букет составлен из веточек ивы и украшен моти – это фигурки птиц, рыб, а также цветы, выполненные из рисовой муки.

– А грабли здесь зачем? – Удивился Дэвид, разглядывая маленькие грабли, которые лежали здесь же.

– Ну как же? – Чуть удивилась хозяйка. – В Японии грабли на Новый год есть в каждом доме. Размерами они отличаются – от 10 сантиметров до полутора метров. Но все грабли нужны для одного – чтобы загребать счастье! Я смотрю, уже прибывают наши гости, моя семья. Давайте знакомиться.

–Это Тануки, енотовидная собака. Тануки символ благополучия, достатка, защиты. Еще Тануки очень красиво поет!

Ренидео Новый Год - _14.jpg

–Это зеленый Фазан, его зовут Киндзи. Он был представлен в 1947 году Орнитологическим обществом страны как неофициальный символ Японии. Фазаны – образец семейственности, которую очень чтут японцы.

–Тако – сокол, образец мужественности, героизма, защиты. Красноногий Ибис – символ солнечности. В нашей стране есть даже специальный цвет – токихаиро, это цвет пера ибиса, особенный цвет алого восходящего Солнца! А вот японский Аист с особенным алым пятнышком на головке. Он также представляет наше любимое, любимое Солнце!

– Да, знаете, – Аист поддержал рассказ Нэко. – Когда подходит к концу новогодняя ночь, все люди стараются выйти к морю или в горы, чтобы встретить там восход Солнца. Когда появляются первые алые лучи светила, все дружно хлопают в ладоши, чтобы приветствовать Солнце!

–В это мгновение мы, птицы, особенно любим пролететь как можно ниже в небе, приветствуя людей, отвечая на их любовь своей любовью.

– Это так трогательно! – Взволнованно высказала общие чувства Жели. – От этих слов я впервые чувствую себя птицей, хотя всю жизнь была черепахой. Позвольте поблагодарить вас всех за ваш высокий труд поддержки человека, и страны, и всего мира! Мы дарим вам всем праздничные открытки, которые мы для вас приготовили!

Все в доме – и гости, и хозяева, были радостно взволнованы. Символам тоже не каждый день дарят подарки. Вдруг явственно послышался колокольный звон. Все замерли. Нэко шепотом объяснила гостям:

– Ровно в 12 ночи звонят колокола в монастырях. Это 108 ударов, по числу всевозможных испытаний судьбы. На последнем звуке колокола важно рассмеяться, чтобы все страхи и печали остались в прошлом.

И действительно, на последнем ударе колокола в маленьком белом домике раздался дружный смех. В этот миг Ибис, Аист и Зеленый Фазан подняли свои чудесные крылья, и все вокруг озарилось алым сиянием Любви, зеленым сиянием добра, а собака Тануки свои особенным голосом спела:

–Желаем счастья в Новом году!

– Вы сейчас направляетесь в Корею? – С интересом и какой-то своей многозначностью переспросил Ибис.

– Да. – Подтвердила Жели.

– Тогда, о-о-о, тогда я прошу вас передать поклон и поздравления моему милому родственнику, цветку под названием гибискус. – Волнуясь, попросил Ибис. – Даже его латинское название означает «Цветок, похожий на ибис»!

– У вас такое необычное родство. – Удивилась Соня.

– Деточка моя, в этом мире мы все родственники, но не всегда об этом знаем – задумчиво отметила Жели.

Очень скоро Облачко с нашими путешественниками остановилось в прекрасном саду. Здесь цвело множество розовых, красных, фиолетовых цветов самых различных оттенков и размеров.

В беседке, увитой цветами, сидел человек преклонного возраста, одетый в просторные длинные одежды. Он читал старинную книгу, и по его умному лицу было понятно, что это Ученый.

Гермес выступил вперед и почтительно склонил голову:

– Позволь тебя приветствовать, многоуважаемый Хан Сек Бон! Мы прибыли в твою сказку, чтобы поздравить тебя с Новым годом и услышать твое благословение.

– О да, ведь наступает Новый год! – Чуть удивленно воскликнул Ученый. – А я так увлекся своими исследованиями, что даже не заметил, как бежит время. Впрочем, в сказках время идет по-иному.

– А можно узнать, из какой Вы сказки? А можно послушать эту сказку? – Затаив дыхание, спросила Соня. Она впервые в жизни разговаривала с настоящим Ученым, да еще сказочным!

– Конечно, конечно, милое дитя. – Ласково ответил Ученый. – Это народная корейская сказка «Материнская любовь». Она повествует о том, как моя мама, выполняя распоряжение ушедшего в мир иной отца, отправила меня на учебу в далекий город.

Она дала мне напутствие:

– Познаешь тысячу иероглифов, выучишь лучшие стихи, научишься медицине, прочитаешь книги философов, и тогда можешь вернуться домой.

Но я был юным, мне так хотелось домой! Это желание заставило меня вернуться раньше намеченного срока. Мама даже не накормила меня, а предложила испытание. Она погасила светильник, и в темноте испекла прекрасные рисовые хлебцы. Я по ее просьбе должен был также в темноте начертать иероглифы на бумаге. Но мой труд оказался малодостойным похвалы, и мама отправила меня назад в город, продолжить учебу. Когда я вернулся спустя годы, то уже смог безукоризненно начертать иероглифы в темноте. И мама моя обрадовалась, накормила меня и сказала:

– Запомни, сын мой, кто трудится хорошо и честно, тот сможет стать всем, чем захочет!

– Хорошо и честно? – Уточнил Дэвид, старясь понять эти слова.

– Да, мой юный друг, хорошо и честно. – Хан Сек Бон продолжал, волнуясь.

– И я посвятил свои исследования прекрасному цветку моей земли, который всегда трудится хорошо и честно! Это гибискус. На нашей земле его называют мугунхва. Он неприхотлив, вынослив, изобилен. Его цветы расцветают утром и увядают вечером, а на следующее утро уже цветут новые! Он несет бесконечное процветание, он хранит жизненную силу, он скромен без застенчивости и уверен без самовосхваления.

8
{"b":"744147","o":1}