Литмир - Электронная Библиотека

Лург: «Здравствуй, малышка. Хочешь сделать дяде доброе дело и подзаработать немного?»

Мусорщик старался вести себя дружелюбно по отношению к смущённой девочке и показал ей монету. В этот момент справа послышались частые шаги, и что-то несильно толкнуло его в плечо. Подняв голову, он увидел перед собой молодую женщину приблизительно с такой же внешностью — чумазая, в заплатанном балахоне мягко-голубого цвета, но с горящими голубыми глазами. Спрятав девочку за своей спиной, она пронзила его взглядом, давая понять, что готова заступиться за ребёнка любой ценой, даже против такого вооружённого крепыша, как Лург. Очевидно, что это была мать, или старшая сестра.

Лург: «Спокойно, я не обижу вас. Даже наоборот — у меня есть для вас выгодное предложение».

Молодая женщина: «Что вам нужно?»

Лург: «Всё, что мне нужно — это улица, где продают инструменты. Отведите меня туда, и я заплачу вам две монеты».

Женщина оглядела Мусорщика. В целом он для неё ничем не отличался от сотен других мужиков, которые приезжали сюда и искали возможности оттянуться на нищих: одних избивая и грабя, а других насилуя. Она робко потянула руку к монетам, но Лург позволил вырвать только одну, сказав, что это аванс, а вторую отдаст на месте. Она еще раз посмотрела на Лурга, потом на свою дочку, после чего взяла её за руку.

Молодая женщина: «Идём».

Как оказалось, в этом городке действительно трудно найти нужное место без проводника, только если ты не свой или регулярный посетитель. Широкая дорога с множеством прохожих сменилась почти затемнёнными переулками, куда солнечный свет разве что в полдень заглядывает. Здесь люди встречались очень редко, и каждый такой человек вызывал либо сопереживание, либо настороженность. Проводница очень часто озиралась по сторонам и на своего «клиента», ожидая в любой момент от него какую-нибудь подлость. Она хорошо знала все переулки своего города, потому ей ничто не мешало в любой момент рвануть с дочкой в сторону и скрыться. Дорога до пункта назначения оказалась не очень сложной: сперва они долго шли по прямой улице, затем, минуя восемь домов, повернули налево. Где-то с правой стороны из-за зданий доносился нарастающий гул сотен голосов и работающих механизмов. Проводница остановилась у одного из домов, из-за угла которого бил яркий мигающий свет.

Молодая женщина: «Рынок инструментов там, за углом. Назад вернётесь так же».

Лург: «Спасибо. Я слово своё держу».

Мусорщик протянул руку проводнице и раскрыл ладонь, позволяя ей забрать вторую монету. Та, недолго думая, выхватила честно заработанную валюту и со всех ног понеслась с дочкой прочь, скрывшись за ближайшим поворотом. Лург тихо усмехнулся, после чего снова надел на себя кожаную куртку, поправил ремень с патронташем и размеренными шагами вошёл на территорию маленького базара. Несмотря на царивший здесь шум, это место нельзя было назвать полным праздных людей. Каждый находившийся здесь человек решал какие-то деловые вопросы или совершал сделку. Недолго думая, Лург подошел к лавке, где в ряд стояло несколько циркулярных пил. Заметна разница между заводской и кустарной поделкой, однако эта кустарщина выглядела качественной и теоретически годилась в дело, пока нет возможности приобрести более фирменные инструменты. Из глубины цеха вышел высокий человек плотного телосложения, одетый в рабочий фартук и комбинезон. Дымящаяся сигара во рту не оставляла сомнений в том, что именно он владел этой лавкой, раз мог позволить себе такое редкое удовольствие.

Торговец: «Эй, дружок, не загораживай витрину своей тушкой».

Лург недвусмысленно облокотился об стол, чтобы неприветливый торговец смог разглядеть его фракционную нашивку и сменить тон.

Торговец: «Ах, так вы из Мусорщиков? Другое дело. Какую пилку вам завернуть? По металлу? Или по мясу? Шутка, по мясу обычно Бешеные берут».

Лург: «Мне, уважаемый, пяток не говёных болгарок, чтобы не разваливались при первом же включении».

Торговец: «Ну обижаете! Мы, конечно, тут не завод Каприна, но до сих пор никто не жаловался!»

Представленные на осмотр инструменты были неплохого качества, но срок их гарантии никогда не превышал год. Куда разумнее было бы отправиться в Центр, где Механики приютили у себя инженера Каприна, который ещё до катастрофы управлял заводом по производству ручных инструментов, но с нынешним ограниченным бюджетом Лурга туда пока дороги нет. Мусорщик проверил исправность инструментов, и после того, как убедился в этом, расплатился с торговцем сотней монет. Лицо торговца расплылось в удовлетворенной улыбке, а руки, подобно ковшам экскаваторов, сгребли всю сумму под стол, где мальчишка работал кассой и подсчитывал прибыль.

Торговец: «Спасибо за покупку! Приходите ещё!»

К сожалению, у Лурга под рукой не нашлось ничего, что сгодилось бы на роль сумки, поэтому он воспользовался небольшим мотком проволоки, который есть у каждого Мусорщика в машине на всякий случай. Потратив на связывание болгарок несколько минут, он направился назад на большую улицу. В памяти ещё отложилось: поворот налево, затем на длинном, но узком проулке направо, и там прямой наводкой до большой широкой улицы, свет которой видно издалека.

Напарники встретились у «Боевика» и сверились со списком, что куплено, а что нет. Дурная слава Тридорожского проявилась именно в продуктовой лавке, куда зашёл Джек. Одно наименование самой дешёвой пищи тут отдавалось за один продуктовый купон, в то время как в других местах он позволял более-менее сытно пообедать. Мастер обошёл все столовые, где можно было обзавестись едой, но везде цены были как назло одинаковые. Пучок купонов толщиной с фалангу пальца удалось обменять лишь на средний ящик с консервами, и то Джек старался выбирать банки покрупнее вне зависимости от содержимого.

Лург: «И чем же нам придётся питаться в ближайшие дни?»

Мастер Джек: «Сардинами да паштетом. Понимают же, гады, что торгуют самым важным, потому ещё и норовят цену заломить».

Лург: «Ну зря что ли над городом шутят? Но благо тут хотя бы халтуру качественную продают. Этих болгарок нам на ближайшее время хватит, но как разбогатеем — выкинем к чёрту, или по винтикам разберем».

Мастер Джек: «Славно. Много у нас осталось денег?»

Лург: «Тут уже вопрос в том, сколько у нас осталось места в кузове. Допустим, это всё мы как-нибудь запихаем сзади, потом ещё молотков с гвоздями припрем. А вот с досками вообще беда получится — грузить некуда. Надо было с собой Голиафа взять».

Мастер Джек: «Тогда пришлось бы полтора дня ждать, пока он сюда докатится».

Диалог двух Мусорщиков, стоявших возле своей машины, прервал неожиданный вторженец. Мастер Джек успел лишь только перевести на него свой взгляд, а Лург в этот момент ухватился за револьвер и с разворота направил ствол в лицо предполагаемой угрозы. Им оказался худощавого вида мужичок с небритой щетиной и стебельком какой-то травы в зубах. Увидев перед своим носом ствол калибра 12,7 мм, он резко побледнел, а глаза собрались в кучу на дуле револьвера.

Незнакомец: «Я… слышал… вам некуда доски сложить».

Лург: «Ну? Твоё какое дело?»

Мужичок сделал медленно шаг назад и прочистил горло.

Незнакомец: «К вашим услугам перевозчик из «Грузовичков Барка». Доставим ваш груз в любую часть Пустоши за выгодную сумму. Можем предоставить скидку, если поможете лично с погрузкой».

18
{"b":"743948","o":1}