Он таки встал на ноги раньше маршала. Просто потому, что не имел переломов. Совершив первую самостоятельную прогулку по палатке, он мрачно задумался о побеге.
У кого бы украсть лошадь? Может, у Герарда? Хоть душу немного отвести… как там Сона? Ездит на ней, бедняжке, небось, чертов Кавендиш… давно к ней приглядывался.
— Господин Окделл?
Помяни Герарда, он и появится.
— Лекарь сказал, вы начали ходить! Вас просит к себе…
А сердце изнутри бух… хорошо, что не в пятки.
— …Первый Маршал. Обопритесь на меня, я помогу.
С поддержкой юного Арамоны Дикон доковылял до маршальского шатра в центре лагеря. По случаю теплого вечера вход в шатер был открыт, Дик издали увидел Рокэ, сидящего в кресле, боком к столу с бумагами. Правая рука на перевязи, правая нога лежит на каком-то ящике и прикрыта пледом. На плечи наброшен камзол. Левой рукой Алва нацарапал что-то на листе, резким движением кинул перо на стол. Раздражен? Ох, не стоит вообще ему на глаза показываться! Так хорошо было у лекарей…
— Монсиньор! Герцог Окделл.
— Пусть войдет. Оставьте нас.
Войдет! Слабо сказано… Дик буквально вполз в палатку, чувствуя, как подкашиваются ноги. И причина тому отнюдь не ранение.
— Сядьте куда-нибудь, — бросил Рокэ. — Не смотрите так испуганно, Змей побери, я не ем блудных оруженосцев! Ни одного еще не съел!
ЧТО?
«Блудный оруженосец» сел, где стоял.
Жалобный пронзительный взвизг!
— Гав!
— Ой!
Грохот!
— Лово, скотина, пошел вон!
То, что Дик принял за низкий короб, оказалось свернувшимся псом, который не ожидал от своего такой подлости и с визгом тяпнул его зубами за ногу! Ричард шмякнулся на пол, сшибив по дороге какие-то вещи и сложенные на походном столе пистолеты. Те посыпались с грохотом, испуганный Герард ворвался в палатку и бросился Дика поднимать. От проблемы приведения герцога Окделла в вертикальное положение порученца — и Окделла — отвлекли странные звуки.
Рокэ Алва хохотал, уронив голову на стол. Хохотал так заразительно, что Дик не выдержал и, представив себя в дурацком виде со стороны, засмеялся тоже.
Герард недоуменно смотрел на этот веселый дуэт, не видя ничего смешного в том, что после ранения Окделл может не туда сесть и что-то уронить. Еще бы, он не видел Диковой физиономии. В результате порученец усадил подопечного на другой ящик, отряхнул его, извинился и вышел.
— Ричард, — отсмеявшись, сказал Рокэ, — вы меня доконаете когда-нибудь. Не в болоте утопите, так уморите глупым смехом. Если вы еще раз ко мне войдете с таким испуганным лицом, я вас сразу обвиню в покушении, пока вы еще кого-нибудь от смущения не раздавили.
— Ээ…
— Да? Спрашивайте, не стесняйтесь!
— Эр Рокэ…
— Монсиньор!
— Эр Рокэ, — упрямо повторил Дик, — что вы хотите со мной делать дальше?
— С вами я ничего особенного делать не собираюсь. Вообще-то, у вас есть обязанности, которые следует выполнять. А вы ими в последнее время. гм. пренебрегали.
«Что? Все-таки…»
— Или за время замечательно интересной поездки в Агарис вы соскучились по дому и хотите отпроситься к маме? В прошлый раз, помниться, вы вернулись из Надора довольно быстро.
— Эр Рокэ!
— Вы чем-то недовольны?
— НЕТ!
— Вот и прекрасно. Дел тут по горло. Выздоравливайте побыстрее, ешьте эту замечательно полезную дрянь, которой вас будут пичкать еще долго. Нет, увольте, от ЭТОГО я вас не избавлю. Если угодно, считайте епитимьей. Приятно знать, что не я один страдаю.
Кстати, учтите, что про Агарис вы мне ничего нового не расскажете. Хотя, если будете в настроении, можете изложить свои впечатления. От наших общих знакомых. Должно быть, вы изрядно впечатлились, если умчались оттуда, не попрощавшись.
— Да, — сказал Дик, задумчиво разглядывая Алву, как будто видел его в первый раз. — Впечатление… незабываемое.
С полминуты они друг друга изучали. Заново.
Рокэ говорит с ним совсем как прежде. Но все не так, как прежде. Или так?
А что изменилось? Он, Ричард Окделл, сделал, что счел должным. И вернулся туда, где его место.
«Я спас Первого Маршала Талига…». Звучит… надменно. Смешно. Заносчиво. Он в кои веки сделал, что должно — служил своему эру.
«Я здорово удивил Рокэ Алву». Вот это — гораздо лучше.
«Я вернул доверие своего эра?» Ну, Алва особо никому не доверяет. Но не особо.
— Дикон.
— Да?
— Ступай, отдохни. Мне нужен здоровый оруженосец, а не бледная задумчивая тень.
Дик уже выползал из шатра, когда его посетила неожиданная и рискованная мысль.
— Эр Рокэ!
— «Монсиньор»!
— Мне на вас лекари жалуются, что вы режим не соблюдаете. А Талигу, между прочим, тоже нужен здоровый Первый Маршал!
И развернувшись, Дикон побрел к лекарской палатке, улыбаясь до ушей.