Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Он не пошел дальше - зачем ему? Он и Лиз знали, что настоящая причина заключалась в том, что крыша сарая, нуждающаяся в ремонте, или любые другие работы, которые нельзя было отложить, были настоящей причиной.

  Настоящая причина была названа Ольсбергом. Питер боялся встретиться с ним, и Лиз слишком хорошо понимала этот страх. Черт возьми, почему она просто не могла заставить его понять, что она на его стороне?

  «Ерунда», - сказала она громко, но как можно добрее. Она улыбнулась, полуобернулась и позволила ладони хлопнуть по вытянутому капоту трактора. Был странно приглушенный звук, который долго находил отклик. Почти как колокол, в который она ударила. "У нас есть время. Я хочу, чтобы ты положил сюда эту обломки, а если тебе понадобятся запасные части, лучше доставить их самому, не так ли? Она тихо засмеялась. «Я гарантированно принесу с собой не то».

  Питер нерешительно кивнул. Его глаза снова остановились на ягуаре. Вероятно, он думал о последней поездке в этой машине. И это были, конечно, не самые хорошие воспоминания.

  «В любом случае такого нет в магазине Бельдерсена», - внезапно сказал он. Он звучал с явным облегчением.

  «Но он же может приказать, верно?» Лиз сделала почти властный жест, когда Питер попытался возразить. «Это также будет хорошей возможностью для вас, - добавила она после тщательно размеренной паузы и явно небрежным тоном, - навестить вашу дочь. Вы давно ее не видели, не так ли? По крайней мере, с тех пор, как ты был с нами. - Прошло ровно четыре дня, - произнес насмешливый голос у нее за лбом. Но Питер, похоже, этого не заметил. И она, вероятно, попала в цель своим выстрелом вслепую, потому что выражение ужаса на его лице стало еще сильнее. На мгновение она испугалась, что он снова услышит вопрос об Энди, как он это сделал вчера, но он неохотно кивнул.

  «Верно», - сказал он тихим голосом.Лиз ясно видела, насколько неудобной для него была ситуация. Но сейчас она не думала отпускать. «Я ... хотел ее увидеть, но мистер Олсберг сказал, что момент был неподходящим и ...»

  «Ты все еще не понимаешь, Питер», - вздохнула Лиз. «Для вас больше не важно, что думает Ольсберг или нет. Вы свободный человек и можете делать все, что хотите ».

  Питер корчился от боли. «Мисс Штарберг будет ... я имею в виду, я не зарегистрирован, и ...»

  «Папперлапп», - прервала Лиз. «С каких это пор отец должен регистрироваться, если он хочет навестить своего ребенка? У тебя не будет никаких проблем, Питер, я тебе обещаю. Мне нравится идти с тобой. Если ты не против, значит, это значит. - Она внимательно наблюдала за ним, когда говорила это. Его лицо отражало неуверенность, замешательство и много страха - но всего этого она ожидала. Пока что он, похоже, не заметил, к чему она на самом деле идет. На очень короткое время ей пришло в голову, что ее поведение не сильно отличается от поведения Ольсберга: Питер также использовал его, даже не заметив этого. Но, черт возьми, какой еще у нее был выбор, если она хотела дать отпор этому старому тирану? И в конце концов это было даже на пользу Питеру. «Я бы очень хотела познакомиться с Энди», - осторожно добавила она.

  «Я не возражаю», - сказал Хейнинг после нескольких секунд молчания. - Но миссис Штарберг этого не допустит, вот увидите. Она ... очень строгая женщина, понимаете? Хорошая женщина, но очень строгая ".

  "Мы увидим. Думаю, я смогу убедить ее позволить нам увидеть вашу дочь ».

  "Но мистер Ольсберг ..."

  «Не узнаю об этом», - прервала его Лиз. «И если я это сделаю, я тоже справлюсь с ним», - она ​​злобно улыбнулась. «Я не скажу вам секрета, когда скажу, что он мне не очень нравится. Но я думаю, что он тоже этого не делает ».

  «Ты все еще злишься, не так ли?» - пробормотал Питер.

  "Яростный?"

  «Примерно вчера утром. Я должен был ... Я не должен был впускать его, пока тебя не было дома ".

  «Это не твоя вина», - Лиз снисходительно махнула рукой. Фактически, она яростно указывала на него всего несколько мгновений - если она с трудом могла сопротивляться Ольсбергу, как она могла ожидать того же от такого человека, как Питер? "Что он хотел?"

  Питер на мгновение возился, но не очень долго; он понял, что она не собирается сдаваться, прежде чем ответить на ее вопросы.

  "Ничего особенного. Он просто ... спросил обо всем, - нерешительно сказал он. «Что ты делаешь, о чем говоришь ...» Он беспомощно развел руками. "Он беспокоится."

  «Беспокоиться?» - засмеялась Лиз, но для ее ушей это даже не звучало реальным. «О тебе и твоем муже, о ...» - вздохнул Питер. Его взгляд теперь был почти болезненным. «Почти все. Он говорит, что ты прикасаешься к вещам, которых нельзя трогать ».« О да, - сердито подумала Лиз. Например, в его власти. Ее первоначальное замешательство сменилось все более бурлящим гневом. Вероятно, впервые за долгое время кто-то осмелился выступить против Ольсберг так открыто, как она. Внезапно все стало очень ясно, и внезапно она также поняла, почему Ольсберг предпринимает против нее такие массовые действия. Это были не просто два сумасшедших горожанина, которые купили старую ферму и попробовали здесь альтернативную жизнь. В лучшем случае они были для своих друзей, для Габи, Райнера и семьи Стефана, которые не скрывали того факта, что считали эту идею слегка глупой - нет, для Олсберга они были опасностью, непосредственной непосредственной опасностью. Она все еще не совсем понимала, какое звание здесь на самом деле имел Олсберг, но у него была такая вещь, как абсолютный правитель Черной Пустоши, и его окружение просто не могло принять это - незнакомец и, более того, женщина! - так открыто возразил ему. До сих пор между ними даже не было реального спора, и, несмотря ни на что, Лиз не была уверена, действительно ли она выйдет победительницей из его открытого противостояния - но сам факт того, что она осмелилась противостоять ему, был слишком большим. Олсберг инстинктивно почувствовал, что она может быть опасен для него, и довольно инстинктивно отреагировал на это.

76
{"b":"743346","o":1}