Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  «Вы имеете в виду, что он сумасшедший», - сердито сказала Лиз. Ее голос был настолько полон неприкрытой агрессивности, что она чуть не вздрогнула.

  Ольсберг покачал головой. "Нет. Он определенно не сумасшедший. Может быть, немного отсталый, если вы понимаете, о чем я говорю. Он хороший, хороший парень, хороший работник, как я уже сказал, но он как маленький ребенок. Знаешь, нельзя требовать от него слишком многого. Я имею в виду, здесь. - Он снова похлопал себя по лбу. «Если ты скажешь ему, что делать, мы сделаем это, просто подумать не так уж и далеко для него. Но он совершенно безобидный ".

  «Понятно», - пробормотала Лиз. «Деревенского идиота послали к нам только для того, чтобы мы наконец-то замолчали», - она ​​говорила намеренно, так тихо, что Ольсберг не мог понять, действительно ли эти слова имели в виду его или она говорила сама с собой. И на этот раз она увидела, как стрела попала. Ольсберг уставился на нее. В его глазах вспыхнула ярость.

  «Вы ... ошибаетесь, фрау Кениг», - сказал он, теперь с трудом сдерживаясь. «Ни Питер, ни я не те, за кого вы нас принимаете. Вы сами, - хладнокровно добавил он, - кстати, я тоже.

  Внезапно ей пришлось изо всех сил бороться с желанием взять свое пиво и бросить его в лицо Олсбергу. Если бы он сказал еще одно слово ... Но старик не продолжал говорить, когда Хейнинг вернулся и поставил перед ними поднос, полный стаканов.

  Лиз смотрела на него с той же откровенностью, что и раньше, но теперь гораздо более ласково. То, как Ольсберг говорил о Гейнинге, невольно заставило его сочувствовать ей. «Ваши враги автоматически становятся моими друзьями», - подумала она саркастически. Но она также увидела, что Олсберг был прав по крайней мере в одном пункте - Питер был чрезвычайно опытным. То, как он держал поднос и стаканы, сказало ей гораздо больше, чем какие-либо сложные объяснения. Она вполне могла представить его на такой прекрасной ферме, как ее.

  «Сколько тебе лет, Питер?» - спросила она.

  Хейнинг вздрогнул, хотя теперь вопрос был действительно безобидным. "Мне ... э ... тридцать шесть, мадам", - пробормотал он. "Да. Тридцать шесть."

  «И вы хотите работать на нас?» - осторожно продолжила она. «Я имею в виду, ты действительно этого хочешь ? Герр Ольсберг сказал вам, что мы ищем кого-нибудь, кто сделает тяжелую работу, не так ли? "

  "Безопасный. Ваш муж ... Герр Кениг ... все мне объяснил ... "

  «Если вы работали на ферме, вы знаете, что там много тяжелой работы», - сказала Лиз. «Это заявление было настолько умным, насколько и эта вода была влажной», - насмешливо подумала она. Но Гейнинг ответил очень серьезно.

  «Ой, это неважно ... Я сильная, мадам. Даже если не похоже. Но я могу делать любую работу. Тебе не о чем беспокоиться. Я здоров. И последние несколько лет я управляю своей ... хозяйской фермой почти одна. "

  «Твой хозяин!» - решительно повторила Лиз. Она покачала головой. «Ты можешь забыть об этом, Питер», - сказала она с сладкой улыбкой в ​​сторону Ольсберга. «Мы не держим рабов».

  Питер теперь смотрел на нее совершенно сбитым с толку, и между лбом Олсберга была глубокая складка, когда он вынимал трубку изо рта. Он начал что-то говорить, и выражение его лица сказало Лиз, что это будет не слишком дружелюбно. Но Стефан опередил его. «Что это должно значить?» - резко спросил он - и по-французски, как она поняла только через несколько секунд. «Ты собираешься его отпугнуть, что ли? Я рад, что Ольсберг кого-то нашел. Прекрати. "

  Он сделал быстрый властный жест, повернулся и снова повернулся к мэру. «Думаю, мы согласны. Я просто быстро вывожу жену во двор. Я вернусь и заберу Питера. Пальцы Лиз так сильно сжали бокал с пивом, что ее суставы побелели. Она чувствовала, что вот-вот взорвется. Поведение Стефана достигло пределов терпимого. При необходимости она могла понять, что Олсберг так себя ведет - в конце концов, она должна была поверить ему в том, что он идиот. Но Стефан ... неужели он действительно не понимал, насколько его поведение - даже это очень открытое изменение на иностранный язык, которое должно было ранить Хейнинга больше, чем если бы он понимал слова - попирало достоинство этого человека?

  Ольсберг отмахнулся. "Нет надобности. У него все еще есть часть его багажа во дворе, ему все равно придется его забрать ".

  «Стефан может сделать это с машиной», - сказала Лиз.

  Ольсберг проигнорировал вбрасывание. «В любом случае, эта штука не умещается в твоей маленькой машине. Я думаю, он вполне может пройти несколько километров ".

  «Это три мили, а не несколько!» - запротестовала Лиз. «Стефан может водить дважды, если это необходимо. Ты гуляешь весь день ".

  «Вы создаете слишком много проблем», - спокойно сказал Ольсберг. «Питер вполне может ходить. Он привык к этому, не так ли, Питер? "

  Хейнинг кивнул, по мнению Лиз, слишком поспешно. «Конечно, мадам. Я уверен, что буду с тобой утром. Это ... Я не против прогулки. Я к этому привык ».

16
{"b":"743346","o":1}