Стефан без дальнейших церемоний проигнорировал ее замечание. «Вам будет просто скучно», - сказал он. «Старый Торфкопф, вероятно, захочет со мной торговаться часами. И ты можешь прийти после того, как закончишь ». Он помедлил секунду, затем коротко кивнул и быстрыми шагами пошел прочь. Лиз смотрела ему вслед со смесью гнева и смирения, пока он не исчез за массивной дверью деревенской гостиницы. Поведение Стефана раздражало ее больше, чем она хотела признаться. Она могла настоять на том, чтобы пойти с ним. Но день в любом случае начался плохо, и не было смысла полностью портить его излишним спором - особенно из-за по сути нелепой мелочи. Наверное, Стефан и так был прав - ей просто будет скучно.
И все же его поведение ее раздражало. Это был не способ Стефана так избавляться от ее рта. И не ее способ смириться с этим.
Она закурила вызывающую сигарету, наслаждалась неодобрительными взглядами, которые они встретили, и посмотрела на деревенскую кружку, втягивая в легкие прохладный дым со вкусом мяты.
На первый взгляд, здание больше походило на крепость, чем на гостиницу, и в некотором смысле, вероятно, так оно и было - пережиток того времени, когда гостиницы действительно имели что-то вроде крепости: маленькие, надежные кладовые в бесконечном одиночестве страны. в то время преобладали леса, нетронутая природа и дикие животные. Это был массивный низкий дом с окнами, которые были устроены как бойницы: узкие снаружи и расширяющиеся внутри, дополнительно скрепленные мелкоячеистой сеткой из толстых ржавых железных прутьев, так что маленькие панцири позади него только цепляют время от времени можно было распознать случайный отблеск заблудшего солнечного луча. Дверь была низкой и широкой, и казалось, что она выдержит серьезную попытку взломать ее.
Но кувшин вписался в городской пейзаж Шварценмура. Раньше на высоком холме к западу от города стоял замок, но время и ветер обрушили стены, и неутомимый лес вскоре перерос остальные стены. Однажды они побывали в руинах, но кроме груды старых камней и полусгнивших балок там не на что было смотреть. Но Шварценмур сохранил часть оборонительной силы этого замка. Дома были плоскими и массивными, с прочными стенами песочного цвета и маленькими окнами, и, несмотря на избыток пространства, они стояли близко друг к другу, как если бы они сбились в кучу, как стадо напуганных животных, чтобы укрыться от просторов окружающей местности. их.
Даже их машина была анахронизмом. В Шварценмуре было не так много машин, и немногие были все пикапы или универсалы, ни одному из которых, казалось, не было меньше десяти лет, как будто место отказывалось, больше, чем они просто соглашались самые необходимые продукты современной техники. Но Лиз пришлось признать, что старые черные фургоны подходили для этого места лучше, чем ее красное чудовище. Казалось, время здесь остановилось. Если вы подумали о телевизионных антеннах на крышах и старомодной заправочной станции в конце главной улицы, то это место вполне могло быть из прошлого века.
И в каком-то смысле это было правдой - Шварценмур был настолько маленьким и незначительным, что даже война прошла с ним бесследно; «почти, - подумала она, - словно он не нашел эту скудную группу маленьких домиков, толкающихся на единственной улице, которую стоило бы разрушить». Здесь все было старым. Старый и мрачный и - по крайней мере для постороннего и, конечно, на первый взгляд - иногда немного пугающий, потому что, как и его жители, сам город со временем перенял что-то от холода и суровости земли, которая его окружала. Не случайно все эти крытые соломой фермерские дома выглядели как маленькие крепости. На мгновение - как будто эта мысль была спусковым крючком - она осознала смелость своего плана - однажды захотеть почувствовать себя как дома в этом городе и среди его жителей .
Она бросила сигарету в сточную канаву, откинула платок и затянула его обратно в шарф, как это было на самом деле. Мысленно она просмотрела список вещей, которые хотела купить. Это был приличный список, и крошечный багажник Jaguar, вероятно, снова окажется перегруженным. Но каждый раз это было, и каждый раз они находили способ каким-то образом доставить свою добычу домой - даже если это в основном состояло в том, чтобы присесть на пассажирском сиденье с поднятыми ногами, картонной коробкой и полдюжиной бумажных пакетов наверху Уравновешенные колени и хотела иметь вторую пару рук, чтобы продукты не выпадали ...
Она перешла улицу и зашла в единственный продуктовый магазин в деревне. Внутри было приятно прохладно и темно, а простор помещения противоречил приземистому внешнему виду здания.
После яркого света утреннего солнца ее глазам потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к теневой полумраке здесь. Она остановилась прямо за дверью со старомодным звонком и подождала, пока различные светлые и темные тени перед ней не превзойдут знакомые очертания магазина. Там, как всегда, никого не было. Она была единственной покупательницей, которая потерялась здесь в такой ранний час, но ее это уже не удивляло. Когда бы она ни была здесь, она никогда не находила в магазине ничего, кроме пустого и тихого. Очевидно, она была единственной, кто бегал по делам таким ранним утром - ее ритм жизни и ритм жизни Шварценмуров, казалось, сильно различались.
Другое объяснение - что другие покупатели в этом магазине могли держаться подальше, потому что они избегали ее близости и избегали ее - загнало ее в дальний угол ее разума, где она исчезла под целым рядом других мыслей и идей, которые она отбросила как почти так же неудобно и игнорируется в максимально возможной степени.
После того, как ее глаза привыкли к полумраку, она начала ходить по магазину и рассматривать выставленные товары. Полгода назад она сочла бы неразумным ходить за покупками в такой магазин. Это был типичный продуктовый магазин, в котором все - от свежезабитой свинины, из которой мелкими регулярными каплями текла кровь и вокруг которой жужжали мухи самое позднее через несколько часов, до молотков и гвоздей - просто казалось, что все уступает. «Если бы за прилавком стоял запирающийся стеклянный шкаф с винтовками и кольтами 45-го калибра, он бы прошел как украшение для фильма о Диком Западе», - насмешливо подумала Лиз. Там был даже обязательный стакан с ярко раскрашенными леденцами, испачканный бесчисленными грязными детскими пальцами и установленный рядом с древним кассовым аппаратом. На большом массивном столе, занимавшем всю южную стену комнаты, лежали тюки ткани рядом с стаканами с мукой, солью, сахаром, специями и сладостями. В углу валялась полка с пыльными газетами. Газеты были старыми, когда она впервые приехала сюда, и, вероятно, остались прежними. Жители Шварценмура, похоже, не особо интересовались происходящим в мире.