Бен отложил газету, отпил еще немного остывающего кофе и подумал о вопиющих несоответствиях этого дела. Его фотография смотрела на него с первой полосы газеты. Он оттолкнул его, чувствуя себя еще более застенчивым и неудобным из-за того, что он здесь. Ему пришло в голову, что, может быть, ему стоит просто оставить Страде открытку с выражением соболезнований. Он должен был быть где-нибудь в больнице, чтобы его можно было купить. Подойдет даже просто лист бумаги. Он мог подсунуть его под дверь Страды или просто сдать на стойке регистрации. Тогда он сможет уйти отсюда.
Герой картинной галереи увидел крадущегося от больницы.
Когда он собирался встать, чтобы уйти, Бен услышал низкие голоса и, подняв глаза, увидел группу из двух мужчин и трех женщин, которые, шаркая, прошли в зону отдыха, следуя за парой рыдающих детей. У всех были красные глаза. Старшая из женщин нюхала носовой платок, когда они сели в кругу кресел в дальнем конце комнаты. Один из мужчин обнял ее за плечи. Бен наблюдал за ними из-за угла и увидел, что одна из женщин была похожа на немного постаревшую, более полную версию Донателлы Страда.
Мужчины смотрели на него. Один из них подтолкнул старуху, и она тоже обратила на него свой слезливый взгляд.
Все встали, заколебались, а потом к нему подошла старушка. Он поднялся на ноги, когда она подошла.
«Мы видели вас в новостях», - сказала старушка по-итальянски. - Мы знаем, кто вы, синьор. Она протянула руку. «Донателла была моей дочерью».
«Мои глубочайшие соболезнования, - сказал Бен. - Вы пришли повидать Фабио? спросила она.
Бен кивнул. «Но я не знаю, хочет ли он меня видеть. Я как раз собирался уходить ».
«Фабио хотел бы встретиться с человеком, который пытался спасти его жену и ребенка», - твердо сказала старушка, и Бен счел невозможным отказать ей, когда она взяла его за руку и вывела обратно из гостиной. Она постучала в дверь комнаты 9. «Фабио? Это Антонелла. Бен услышал изнутри слабый голос, чуть больше шепота. Они вошли.
Фабио Страда лежал на кровати, держась за правую руку и ногу. Его голова была забинтована, а на шее - корсет. Его лицо было покрыто синяками.
Остальные члены семьи последовали за ними в комнату. Мало что было сказано. Старушка схватила зятя за руку и крепко ее сжала. Она указала на Бена, и раненый медленно закатил глаза, чтобы посмотреть на него. Старушка прошептала ему на ухо. Фабио Страда почти незаметно кивнул. Горе в его глазах было таким глубоким, что Бену пришлось заставить себя взглянуть в ответ. На мгновение они, казалось, обменивались тихим разговором, который выходил за рамки того, что можно было бы сказать словами.
Мне жаль, что я не мог сделать большего.
Ты пытался. Что еще можно сделать? Я благодарен.
Затем Страда закрыл глаза, как будто усилие его утомило. Старушка улыбнулась Бену и сжала руку Фабио. Фабио в ответ сжал ее. Сестра Донателлы тихонько плакала, один из детей держался за ее ногу.
В дверь постучали, и в комнату уверенно вошел высокий мужчина лет пятидесяти пяти, с аккуратной внешностью, аккуратной линией талии, густыми серебристыми волосами и тонко сшитым кремовым костюмом. Каблуки его дорогих на вид туфель щелкали по полу.
Через полуоткрытую дверь Бен увидел в коридоре группу других мужчин. Он не мог видеть их лиц, но то, как они держались, выглядело строгим и официальным.
«Простите, - сказал седовласый мужчина по-итальянски. «Я пришел засвидетельствовать свое почтение синьору Страде». Он оглядел комнату, и Бену показалось, что он заметил на мгновение нахмуренный взгляд узнавания, когда взгляд человека на мгновение остановился на нем. Затем мужчина повернулся и пробормотал команду людям в коридоре. «Жди меня внизу. Не вы. Заходите. Фотограф с длиннообъективной зеркальной камерой Nikon вошел в комнату, прежде чем седовласый мужчина закрыл за ними дверь.
Бен не мог найти седовласого мужчину, хотя его лицо выглядело до странности знакомым. Семья Фабио Страды явно не сомневалась в том, кем он был, и, казалось, они действовали осторожно по отношению к нему, когда он подошел к кровати и низко склонился над раненым. Фотограф резко отреагировал, когда говорил.
«Синьор Страда, я Урбано Тассони».
Это имя Бен не мог не узнать, хотя он и не пытался быть в курсе текущих дел. Тассони был ведущим итальянским политиком, главным претендентом на предстоящих президентских выборах. И вам не нужно было внимательно следить за новостями, чтобы слышать истории о гламурном стиле плейбоя этого парня, его увлечениях с актрисами и супермоделями. СМИ поклонялись ему почти так же, как он их эксплуатировал.
«Хорошая возможность для пиара, - подумал Бен. Убедитесь, что вы сфотографировались, чтобы отдать дань уважения раненому вдовцу. Семья Страды, казалось, приняла вторжение; на их месте Бен выбросил бы его из окна, а с ним Nikon фотографа.
- Слова не могут выразить мою печаль по поводу вашей потери, синьор Страда, - серьезно продолжил Тассони. «Я сама в разводе и никогда не знала радости отцовства. Для меня тем более душераздирающе больно слышать об этой ужасной трагедии, постигшей вашу семью. Пусть вас утешит знание того, что Донателла и Джанни никогда не будут забыты. И я даю вам свою личную гарантию, что я не успокоюсь, пока все, кто совершил это ужасное преступление, не будут привлечены к ответственности ».