Литмир - Электронная Библиотека

Доктор Хогбак обнаружился в самой дальней комнате за работой над очередным трупом. Детишки подглядывали за ним в щелку приоткрытой двери; Чоппи трясся от страха, Амико наблюдала с интересом, а Босс — с отвращением. Но док вскоре их заметил и недовольно спросил что им надо. Пришлось выходить из укрытия и объясняться.

Хогбак все еще раздумывал над тем, чтобы заполучить минков для опытов. На девчонку же он не обращал совершенно никакого внимания. Однако в последующем разговоре тот чисто из вежливости поинтересовался, кто их родители, и узнал, что эта ничем не примечательная девочка — дочь йонко, да еще и самого Хирурга Смерти! Тут уж Хогбак, наслышанный о Трафальгаре Ло, проявил интерес и начал с пристрастием расспрашивать ее о техниках отца. После чего окончательно уверился в том, что с тем лучше не связываться.

Слово за слово и вскоре Хогбак так разлюбезничался, что пригласил медбригаду понаблюдать за его работой, а то и поучаствовать в процессе. Амико смело согласилась ассистировать ему при вскрытии, Чоппи позеленел, с ужасом вспоминая, как Куреха пыталась заставить его делать то же самое. Боссу подобные опыты для профессионального роста не требовались, так что он бы предпочел здесь вообще не находиться, но остался за компанию. В любом случае, возвращаться одному по страшным темным коридорам ему не хотелось.

***

Госпожа Перона заглянула в комнату Бригитты. Та рассказывала своим новым друзьям историю о путешествии Триллер Барка по южным морям и демонстрировала способности своего фрукта. Многие слушатели впали в тоску и рыдали. Девочка-зомби Бригелла тихо сидела в уголке и смотрела на них не мигая.

— Веселитесь? — улыбнулась госпожа. — Мы с вашими родителями тоже славно повеселились тогда, — пустилась она в воспоминания. — Я так здорово напугала их своими призраками! Хоро-хоро! — нервно засмеялась Перона. — Если бы не этот длинноносый снайпер, который меня победил…

— Д-да л-лад-дно… — сказала Канна.

— Точнее, он меня просто провел, — пояснила хозяйка, чтобы не выглядеть бледно. — Так бы у него ничего не вышло. Обманул бедную девушку, нехороший!

— Б-более п-правдоп-подобно, — согласилась девочка.

У ребят была куча вопросов, которые они хотели бы задать Пероне. И непременно услышать и ее версию событий, о коих рассказывали им родители. Но ту заинтересовали братья Ророноа. Та расспрашивала близнецов об отце. Не то чтобы ей было так уж интересно, как там поживает этот топографический кретин, но все же любопытно.

После разговора с хозяйкой Рен и Рью тут же оправдали свое родство с папашей: они пошли прогуляться по замку и заблудились. Во внутреннем дворе, куда их вынесли левые ноги, мальчики встретили того самого мажордома, который, как вы уже поняли, был зомби, подобно другим слугам.

— Эй, дядь, не подскажешь, где мы? — спросил Рен.

— Мы малесь заблудились, — поддакнул Рью.

Зомби обернулся и ребята увидели его жуткую физиономию, сейчас ничем не прикрытую, во всей красе.

— Вот дьявол! — сказали они хором.

Мажордом, начищавший до блеска ручки парадной двери, неторопливо выпрямился и подошел к ним.

— День добрый. Если вы заблудились, я могу вас проводить, — проскрипел он.

***

В отличие от близнецов, Канна топографическим кретинизмом не страдала. Она просто отошла на пару минут в туалет, а выйдя из уборной, обнаружила, что двери, мимо которых только что проходила, расположены совсем по-другому, а лестница на второй этаж вообще не с той стороны! Не зная, как объяснить подобное явление, девочка осторожно пошла в ту сторону, где, по ее разумению, находилась комната Бригитты.

Канна не угадала. Через несколько шагов она уткнулась в галерею, которой точно не должно было быть рядом с покоями хозяйской дочки. Снайперша решила повернуть назад, но тут откуда ни возьмись перед ней возникли странные слуги леди Пероны.

— Девочка, давай поиграем? — улыбнулись ей зомби.

— Н-не-е-ет! — закричала Канна и рванула, не разбирая дороги.

Зомби недоуменно переглянулись, пожали плечами и отправились дальше по своим делам.

***

Гостям отдали комнаты в угловой пристройке замка. Там было тепло, относительно светло и уютно. А еще из окон открывался живописный вид на расположенное позади замка кладбище. Бригитта заметила, что это лучшие гостевые покои и что она сама бы не отказалась от такого шикарного вида на могилки.

Госпожа Перона сказала детям, чтобы те не беспокоились за свой корабль, в бухте Триллер Барка он будет в полнейшей сохранности. Чуть позже она пролетела призраком через все комнаты, чтобы пожелать им спокойной ночи.

До полуночи было еще далеко, но над Триллер Барком еще с вечера была жуткая темнотища. Внезапно, буквально минут за десять, тьма начала расходиться, а на очистившемся небе показалась полная луна, ярко освещая пустоши и старое кладбище.

Зрелище было тем более удивительным, что над Флорианским треугольником царил вечный сумрак, в то время как здесь небо стало совершенно ясным. Босс и Чоппи прямо перед этим закрыли все окна и спрятались под одеяло. Михо кое-как припомнила, что как раз в прошлое полнолуние видела, что минки ведут себя странно.

— Да что с ними такое? — удивилась она.

— А ты не знаешь? — спросила Амико. — Минки в полнолуние звереют. Просто мы с Боссом обычно на подводной лодке путешествуем, под водой свет луны не страшен.

Михо хотела у нее выспросить интересные подробности об этой особенности минков, но ее отвлекло одно весьма странное обстоятельство: ей показалось, что земля внизу зашевелилась. Девочка открыла окно и опасно высунулась наружу, чтобы убедиться, что ей это не привиделось. И точно: движение продолжилось, стало еще активнее. Особенно в районе кладбища. И вот, к полному ужасу баронессы, из-под земли, подобно гигантским кротам, стали выкапываться люди. Разумеется, мертвые.

Михо дернулась обратно, закрыла дрожащими руками окно и поглядела на Амико. Та с любопытством взирала через стекло на то, как зомби вылезали из могилок и философски-задумчиво смотрели на полную луну.

— Ты это видишь? — рассеянно спросила она.

— Угу.

— Тебя это что, не пугает?

— Жутковато, конечно, — дернула плечиком Трафальгар-младшая, — но мы сегодня как раз одного такого вместе с доктором Хогбаком делали. — Эй, Чо, — она подошла к постели и приподняла одеяло, под которым прятался минк, — похоже, наш док тут трудится, не покладая рук!

В этот момент к ним заглянула Анетт и позвала Михо, сказав, что ей одной страшно. Луси, близнецы и Элеонора отправились охотиться на привидений, а Оливия, как всегда, закрылась у себя, велев, чтобы ей не мешали. Еще та любезно разрешила Еске охранять дверь своей комнаты. А еще повариха не знает, куда подевалась Канна. Михо, пытаясь унять страх, тут же заявила, что ее надо срочно разыскать. Амико предложила спросить у доктора Хогбака, не использовал ли он ту для опытов. После такого предположения Михо стало еще страшнее, она схватила за руку Анетт и понеслась разыскивать подругу, пока ее, действительно, не использовали для опытов или что еще.

***

Заблудившаяся Канна, напуганная почти до обморока странными чудищами, неожиданно повылезавшими из картин и странной говорящей головой, торчавшей из стены вместе с руками и ногами, но на разных сторонах, забежала в какую-то комнату, где оказалось не заперто. Закрывшись на торчавший с обратной стороны ключ и для большей надежности забаррикадировав дверь тем, что попалось под руку, Канна осмотрелась, включив электрический светильник.

75
{"b":"742858","o":1}