В порту Фууши, что и портом-то назвать нельзя, так, причал на пару лодок, столпился любопытный народ. Не часто у их берегов появлялись большие корабли. На зашедшем судне развевался пиратский флаг, так что народ уже собирался было запаниковать, но на том красовался череп в соломенной шляпе — символ местной легенды — их соотечественника Монки Ди Луффи, самого дорогого парня в Ист-Блю, как шутили еще лет десять назад. Тогда все обрадовались и начали махать в знак приветствия, завидев появившегося на пристани капитана.
— Что, Луффи, накама в гости пожаловали? — спрашивали люди.
— Ага, — улыбался Король Пиратов.
— Мне классный подарок привезли! — хвастался Луси. — Мне сегодня целых десять лет исполняется! — показывал он на пальцах.
— Да ты совсем большой! — смеялись вокруг и поздравляли.
Луси важно шествовал к причалу впереди отца и дяди Френки, сестренка Элеонора носилась вокруг него, предвкушая что-то интересное. Наверняка и ей что достанется!
У берега покачивался на волнах «Саузенд Санни», Король Пиратов улыбнулся ему, как старому другу, он так соскучился! Пока команда находилась в «сухопутном состоянии», единодушно было решено, что корабль останется на попечении Френки, ведь ему требовалось техническое обслуживание и уход, даже если тот не плавал, а никто кроме плотника его бы лучше не обеспечил. Тут Луффи заметил, что к их кораблю сзади прицеплен тросами еще один, поменьше.
Увидев второй корабль, Луффи и его детишки хором заорали «чума!». Это была уменьшенная копия «Санни» с внесением лишь небольших конструктивных и дизайнерских изменений, которых, по мнению Френки, требовала модель. В целом, создавалось впечатление, что у корабля мугивар народился детеныш.
— Я назвал его «Литтл Санни», — сказал киборг, явно сомневаясь, что предложенное им название достаточно удачное и пояснил, словно оправдываясь за такое «не крутое» для корабля имя: — Ну это мне Айсдург присоветовал… Хотя сперва я хотел назвать его «Маленький Чемпион Львиной Банды», но если вам не нравится…
— Отлично! — одобрил Луффи.
— Это как маленькое солнышко. Для детишек то, что надо, — заметила подошедшая Макино.
— Да! — согласились те.
— А я бы назвала его «Смешной тупорылый львенок», — вставила Оливия, спускаясь с большого корабля, — но папа сказал, что это слишком.
— Шутки у нее, — хохотнул Френки. — Тут она вся в мать.
При воспоминании о жутковатых шуточках Робин Король Пиратов и плотник дружно поежились. Дочь Френки, довольно высокая девочка, разглядывала малышню с высоты своего роста без особого интереса и припоминала, что последний раз, когда она их видела, те были совсем карапузами. Ей самой сейчас шел пятнадцатый год, она считала себя вполне взрослой и внешне очень была похожа на свою бабушку, мать Робин, в честь которой ее и назвали, и которую она никогда не видела. Она откинула назад волосы, затянутые в длинный серебристый хвост, и флегматично пожала детишкам Монки руки.
— Привет, я Луси, — представился сын Короля Пиратов. — А это моя сестра Элеонора.
— Братик — идиот! — просветила Элеонора.
— Почему? — влез Френки.
— Братик сказал, что так надо называть хорошего человека.
— Да уж, научил сестру… — почесал в затылке их папаша.
Луси смеялся, он хотел подшутить над сестренкой, и вот что получилось. Оливия нависла над мальчишкой и философски заметила:
— Мы вообще-то вроде как знакомы, но я рада, что тебя представили в истинном свете.
Луси знакомство с ней если и припоминал, то очень смутно, так уж вышло, что одного дядю Френки семейство Монки видело несколько чаще, да и сам киборг был личностью куда как более запоминающейся. Тот сейчас как раз живописал капитану про свое новое детище, а в это время Элеонора, которая Оливию и вовсе не могла помнить, стала приставать к девочке, пытаясь посмотреть, что у нее есть интересного в разных, застегнутых на кнопки и молнии, кармашках стильного горчичного цвета комбинезона, особенно в нагрудном, где красовалась голубая звезда — символ клана Френки. Чтобы отделаться от нее и не дать добраться до лежащего там плеера, Оливия начала ее щекотать, доводя до визга, под задорный смех Луси. Взрослые, не обращая внимания на их возню, болтали о своем.
— Корабль мы уже испытали, — поведал Френки. — Оливия даже произвела несколько самостоятельных перегонов, пока сюда плыли. Кораблик высшего качества, ручаюсь! — Киборг понизил голос и заговорщически сообщил капитану, будто бы это вообще требовалось: — Мои ребятки прищучили одного дельца. Так вот, оказалось, что у него «совершенно случайно» завалялось на складе адамово дерево. Я-то думал, что его сейчас уже и не достать, а вон как удачно вышло. Вот только маловато его было на серьезный корабль, ну я и подумал, сделаю модель поменьше, детишкам побаловаться в самый раз. Так что выстругал Санни-малышонка прямо на родине нашего корабля, Дуренберг аж слезу пустил от умиления!
— Спасибо дядя Френки! Это лучший подарок! — вопил от радости Луси и поспешил облазить корабль, как только киборг подсадил его на борт. Разумеется, Элеонора от него не отстала.
Макино из вежливости поинтересовалась, много ли гостей еще ожидает пиратский король и не нужна ли Лотте помощь в приготовлении еды, узнала, что больше никого не предвидится и поспешила по своим делам. За ней как раз пришла дочь Изольда, девчонка на вид чуть старше Оливии, и сообщила, что в таверне много народа и одна не справляется. Дочь Френки про себя отметила, что огненно-рыжая девица на мать совершенно не похожа.
Восторгов будущего капитана Луси и его сестрички хватило надолго, они радостно носились по маленькому кораблю, затем перебрались на «Саузенд Санни» и продолжили резвиться там. Луффи не отстал от детишек и тоже запрыгнул на маленького «львенка», используя свои способности.
— Да это точно копия «Санни»! — радовался он. — Здесь тоже так прикольно! И это так, и то… О, что это? А вот такого у нас не было! — он указал пальцем на подъемник на мачте. — И вот это классно! И вот это! А тут целая детская площадка! — Король Пиратов носился с детишками наперегонки, разглядывая разные интересности. — Ого, и аквариум тоже есть!
— А как же, — растягивался снова и снова в улыбке Френки. — Этот корабль меньше, времени было больше, да и опыт уже имеется, так что я здесь продумал все до последних мелочей, — сказал он не без гордости за свое детище.
— А разве на нашем корабле ты не продумал все до последних мелочей? — удивился Луффи.
— Ну я же говорил, — развел механическими руками Френки, — что совершенству нет предела.
— Ты прав!
— А еще я, учитывая возможности детишек, некоторые вещи полностью автоматизировал, — добавил Френки. — Тут даже есть механизм, осуществляющий спуск и подъем парусов.
— Ого!
— Я еще экспериментировал с раздвижными реями, — пустился в подробности киборг. — И пробовал вариант со складными мачтами. Это было бы супер, для того, чтобы уменьшить сопротивление во время скачка.
— Но они или быстро выходят из строя, или весят столько, что мачта или ее крепеж не выдерживают, — вставила Оливия.
— Материал подводит, — согласился Френки. — Мне бы те штучки, что были у Вегапанка… — мечтательно произнес он.
— Да ладно, и так обалденно! — заверили Монки хором.
— А еще я хотел добавить солнечный парус, дающий по ночам освещение от солнечной энергии, накопленной за день. А еще климат-контроль, а еще…
— Если вы его не остановите, он расскажет вам, как минимум, про тридцать девять последних разработок, — заметила дочь Френки, растянулась на мягкой траве чудесного газона и включила плеер.