Литмир - Электронная Библиотека

— Луси у нас крепкий парень, — сказал Еске. — Я как-то видел, как он гусениц лопал и хоть бы что.

Чоппи от такого откровения позеленел, однако подумал, что жуки тому уже не страшны. Он было успокоился, но тут внимательнее пригляделся снова. Повар противника как раз добавлял в первое приправы. Чоппи безошибочно узнал среди них рвотный корень.

— Так нечестно! — завопил он. — Они добавили рвотный корень, от такого кого угодно стошнит!

— Правила игры этого не запрещают, — спокойно пояснила Лисичка.

— Что-о?! Мы так не играем! — запротестовал минк.

— Отказ от игры после начала означает, что вы сдаетесь, — ухмылялась Лисичка. — К тому же это настоящий позор для пирата. Да после такого вы и пиратами не имеете права считаться! — добавила она желчно.

— Вот ведь!.. — сказали ребята.

— Ничего, я справлюсь, — бодро ответил им Луси. — Я ел то, чем кормили меня родители десять лет и ничего! Особенно папа.

— Правда блинчики у тети Лотты вполне сносные, — заметила Оливия. — Да и последний праздничный обед тоже удался.

— Раз правила не запрещают, то и мы так можем, — обрадовалась Амико, доставая из сумки медикаменты.

— Что ты хочешь сделать?! — ужаснулась Анетт. — Я не позволю портить мою еду!

— Так это же для победы, — дернула плечиком Трафальгар-младшая. — Вот, выбирай: есть средство от кашля, от головной боли, йод и слабительное.

— Последнее, раз ничего лучше нет, — вздохнула Винсмок. — Нам бы их корень, чтоб наверняка.

— У нас, наоборот, есть средство от тошноты, а не для, — почесала в затылке Амико.

— Постой-ка, это же просто отлично! — просияла повариха. — Мы ведь можем дать его Луси.

— Точно.

— Эй, а своего дегустатора кормить тоже можно? — уточнила Анетт.

— Да кому это надо, — отмахнулась Лисичка, — своя еда не засчитывается.

— Прекрасно, — сказала мадемуазель Винсмок и кивнула докторше, та принялась разводить средство от тошноты. — Надеюсь, его желудок выдержит.

Анетт краем глаза следила за кухней противника. Глядя на то, как бессовестно их повар сыпет в суп соль и перец, та понимала, что, видимо, придется поступиться кое-какими принципами и согласиться на план Амико.

— Ладно, — шепнула она, заканчивая варить первое, — давай сюда слабительное.

Амико протянула ей флакон с настоем и ловко опрокинула при этом целую склянку красного перца в кастрюлю. Анетт сперва побледнела, но потом, решив, что хуже все равно не будет, добавила еще горсть самых пахучих и забористых специй. Амико подумала и добавила от себя еще сахара, соли, мармелада и еще немного горчицы.

— В качестве эксперимента оно так даже интересно… — задумчиво пробормотала повариха, не решаясь пробовать, так как стоило поднести ко рту ложку, глаза начинали слезиться.

Вражеская команда уже закончила свое варево и подала Луси суп. Тот бодро попробовал пару ложек, сказал «ничего так» и умял две тарелки с налета. Третья и четвертая пошли уже не так здорово, и Луси вдруг стало что-то не очень хорошо. Противники тихо радовались, а девочки спохватились и влили капитану лекарство.

— Возьми тайм-аут, — посоветовала Михо.

— Но Ящер съел шесть тарелок, а я четвертую не закончил, — надул щеки Луси. Его тошнило.

— Тише едешь — дальше будешь, — назидательно заметила навигатор.

— Это ужасная игра! — хватался за голову Чоппи. — Она несет вред для здоровья!

— В худшем случае его стошнит, — пожала плечами Оливия. — Или этот корень такой ядовитый?

— Нет, просто рвотный рефлекс вызывает, — ответил минк.

— Тогда ладно, — кивнула Оливия и куда-то испарилась.

Между тем игра продолжалась. Ящер невозмутимо ел. На это больно было смотреть. Помимо отменно крепкого желудка тот с рождения обладал практическим отсутствием обоняния. Он съел полкастрюли, пока Анетт хлопотала над вторым и десертом одновременно. Ей становилось как-то не по себе. Юная кулинарка еще морально не готова была почувствовать себя убийцей.

Со вторым Анетт химичить не стала, просто пожарила рыбу и запекла сладкий картофель. Но Амико еще горела желанием поэкспериментировать и влила в компот для Ящера микстуру от кашля и средство от головной боли, так как все равно больше ничего подходящего не было.

Соперники подали Луси огромное блюдо с печеными крысами в окружении жареных кузнечиков и тараканов.

— Так и знали, — смеялись близнецы, — они ему гадость подсунут! Хорошо еще не собачьи какашки! (Они крикнули это слишком громко, получив от Михо подзатыльники в воспитательных целях.)

«Неплохая идея! — подумала Лисичка. — Припасем для следующего раза».

Ящер без всяких эмоций продолжал трапезу. Просто удивительно, сколько в этого худого на вид паренька помещалось еды! Он качественно обрабатывал каждую рыбешку, оставляя чистый скелетик и зажевывал довольно крупными клубнями сладкого картофеля. Наконец ему захотелось пить, и он осушил полный кувшин компота с сюрпризом.

— Все, больше не лезет, — сказал он своим.

— Тогда просто делай вид, что еще ешь! — шепнула Лисичка. — Их капитан вот-вот сдастся, а ты его и так обходишь.

— Шесть порций первого, четыре второго и кувшин компота, — объявил ведущий. — У команды Лисички уже сто десять очков. Но капитан Луси еще не сдается! У него есть шанс догнать соперника!

Луси еле жевал. Впервые в жизни он пожалел о том, что еды слишком много. А еще его тошнило, сильно. Настолько, что в глазах рябило, невзирая на принятое лекарство. Он даже не подозревал, что повар соперника был хитрым отравителем. Он добавлял в разные блюда ингредиенты, которые по отдельности ничего особо опасного из себя не представляли, но когда соединялись в желудке вместе под воздействием кислоты, то превращались в самый настоящий яд. Однако пока один из противников не закончил трапезу, игра продолжалась. Кое-как Луси дополз до десерта из соленой рыбы с медом и чуть не растянулся на столе. Амико подбадривала капитана, попеременно с этим помогая ему запихивать в рот жуткое лакомство. Матч был еще не закончен, а Луси упорно не сдавался. Неожиданно Ящер попытался подняться из-за стола и рухнул. Он упал на землю, покраснел, раздулся, засучил руками и ногами и стал задыхаться.

— Он вот-вот сдастся, что ты творишь? — шикнула на него Лисичка.

Чоппи подскочил к пострадавшему.

— Скорее, объявляйте конец игры! — закричал минк. — Он умирает!

— Кажется мы его теряем, — с довольным видом произнесла Амико, наклонившись.

— Это серьезно! — заорал на нее Чоппи с невменяемой физиономией.

— Мамочки, неужели из-за красного перца? Его было слишком много, — побледнела Анетт. — Я не хочу становиться убийцей!

— Сейчас… У меня было средство… — рылся в аптечке Чоппи. — Он отыскал какие-то ампулы и ловко вколол Ящеру содержимое сразу двух. Тот еще покатался с выпученными глазами, начиная слегка синеть, но через пару минут успокоился и шумно задышал, пока не принял нормальный цвет лица.

Пока возились с Ящером, сзади что-то упало. Луси лежал без сознания.

— Я знал, знал, что эта игра плохо кончится! — вновь заверещал Джуниор.

До самого конца игр капитан пролежал на корабле под капельницей. Медбригада перед этим сделала все возможное, чтобы привести его в чувство. Поскольку было неизвестно, чем его отравили, а Чоппи было совершенно ясно, что одним рвотным корнем тут дело не обошлось, тот принял радикальные меры: он откопал в загашнике клизму побольше и объявил, что это единственный способ спасти капитана. Амико и Босс решительно переглянулись: надо, значит надо.

55
{"b":"742858","o":1}