— Смотри, — Малфой делает взмах рукой, чтобы Поттер подошел к его компьютеру. — Ты вчера сказал, что у тебя в работе дело об ограблении со случайной жертвой. Я сделал запрос, и полчаса назад мне пришло вот что… Как думаешь, похоже?
Гарри вчитывается в строчки, делает еще несколько глотков кофе. Трет лоб и пытается вспомнить детали своего дела более подробно. В этот момент он понимает, что Малфой пытается выйти из-за своего стола.
— Садись…
— Мг… — Поттер увлечен, он просто отстраняется, выпуская напарника, и присаживается на его кресло. — А нельзя это распечатать? Я тут надолго.
— Я не хочу больше слышать звук зубодробильного аппарата, — слышится издалека, но Гарри не обращает внимания. Да, это очень похожее описание его картины преступления. И это очень меняет многое в его деле. Он вбивает новые данные, смотрит сводки, он сосредоточен на мониторе, и тут на стол опускается еще один стакан. Малфой упирается бедром в столешницу.
— А… У нас за углом открыли кофейню? — кофе тоже в бумажном стакане, тоже с крышкой, и судя по краю пластика, тоже капучино.
— Нет. У нас новая кофемашина. Не отвлекайся. Думаешь, стоит пробить по базе исправительных учреждений?
— Думаю… — немного отвлеченно звучит Гарри. Он все еще соображает, что это значит — «у нас новая кофемашина».
— Вот и я так подумал. И направил запрос. Ждем результата.
Поттер моргает, кофе, наконец, подействовал. Он неожиданно остро для себя понимает, что эта ситуация для него крайне неоднозначная. Понимает так же и то, что только для него одного — Малфой выглядит в порядке. Но его смущает такое. Что именно, он пока не понял. Пытаясь хотя бы для себя предположить ответ, он пробует вслух один из вариантов.
— Ты направил запрос по делу, о котором я вскользь вчера упомянул?
— Поттер, тебе нужна еще чашка кофе?! — напарник хмурый и агрессивный. — Ты вчера меня ввел в курс своих дел. Это у меня только Торнвуд. А у тебя ограбление на Дайвин-роуд, два убийства и серия мелких краж, которая какого-то хера тоже на тебе.
Это далеко не все, но это самое свежее, по этим делам еще вообще нет результатов. Кражи — это из прошлой жизни.
— Подозреваемый может быть одним из моих… Пока нас с Роном не перевели сюда, мы работали по кражам, и уж очень похожий почерк. Блэк согласовал меня консультантом.
— Мг. И после этого момента в системе только твои пометки. Видимо, отдел по борьбе с преступлениям против собственности с радостью скинул тебе на плечи эту серию.
На столе у Малфоя звонит телефон, и он резко снимает трубку.
— Детектив Малфой. Слушаюсь.
Он молча уходит в кабинет Блэка. Поттер провожает его взглядом, остро чувствуя незавершенность этого разговора.
***
К моменту, когда они снова оказываются вместе в офисе, вечер уже сильно окрашен в красное золото солнца. Поттера вызвали на место преступления, он скинул адрес Малфою, и когда тот прибыл, невозмутимый и совершенно привычный в этом спокойствии, они вдвоем проторчали в вонючем ресторанчике, на кухне которого обнаружили труп неизвестного, до полудня. Коронеры забрали тело только через два с половиной часа, утренняя смена частично разъехалась по домам, а потому пришлось собирать их снова на месте.
Когда Поттер зашел, наконец, под своим логином в систему, ему пришло с десяток оповещений об открытии доступа к данным, почтовый ящик приветливо сверкал «восьмерочкой» новых сообщений, а на самом столе обнаружилось три внутренних письма.
— Малфой?! Это что такое?!
Его возглас был таким громким, что перебил даже вечный гул работающего офиса. Все тут же обратили свое внимание на новичка, и ни один из взглядов не был просто любопытным. Подозрение, мнительность, придирчивая оценка. Даже ненависть. Откуда это все?!
— Прости… — стушевался Поттер. Его уже начала подбешивать собственная реакция на этого новичка. — У меня тут просто завал… Не объяснишь?
Малфой выглядит снова невозмутимо. Но что-то не так в его позе. Он кивает, а потом указывает взглядом на кухню. Гарри молча идет за ним. Не похоже, чтобы Малфоя напрягают такие взгляды, но сам Поттер точно хотел бы спрятаться от такого назойливого внимания.
— Что именно тебе объяснить, Поттер? — угрожающе, низко спрашивает Малфой, и Гарри сглотывает. Действительно, о чем он спрашивал?
— Ты заходил в систему с моего компьютера? Я не писал всех этих запросов!
Малфой вздыхает и нажимает на кнопку кофемашины, чтобы та тихонько зажужжала мельницей, а потом тянется за стаканчиками.
— При постановке запроса можно указать одного или нескольких адресатов для ответа. Ты что, не читал инструкцию к программному обеспечению? Мне все эти ответы тоже пришли. Я вчера засиделся, и пока ждал звонка от одного моего знакомого по делу Торнвуда, пролистал твои. Увидел моменты, которые ты пока не закрыл. Набросал запросы. Сегодня пришли ответы. Какого хрена ты орешь на меня за то, что я делаю свою работу, Поттер? Или правила департамента здесь теперь как-то отличаются от тех, что я изучил? Держи свой капучино и привыкай.
Поттер хватает кофе, уже закрытый крышкой, и судорожно соображает.
— Привыкать к чему?
— Первое, и самое важное. Привыкай к тому, что на меня нельзя орать. Второе — к вниманию. К такому вниманию. Я вижу, как ты реагируешь, Поттер, вижу, что ты ещё только пытаешься понять, что я за зверушка, и как со мной обращаться. Но не важно, сколько пройдёт времени — это внимание всегда будет со мной. И пока ты мой напарник, с тобой тоже.
Поттер хмурится, понимая, что это и хороший момент, чтобы спросить, и плохой. Потому что они на кухне, потому что здесь две двери и любой может зайти в любую секунду. А ещё понимая, что у Малфоя нет причин рассказывать ему то, что даже внутренняя безопасность так и не раскопала.
— Ну, и ещё одна деталь… — Малфой останавливается у двери, но не открывает её пока. — Привыкай, Поттер, к тому, что у тебя напарник, который тоже работает. По всем направлениям, а не только размахивая оружием и гуляя по местам преступлений.
***
Поттер снова не хочет пить, он гипнотизирует стакан, но в горло спиртное не идёт. Его напарник снова остался в участке, а Гарри просто необходимо было выйти на свежий воздух.
Внимание, давящее, противное, было направлено не на Гарри. Но он его все равно ощущал. И ему это не нравилось. А ещё он был сильно шокирован тем, насколько Малфой трудоспособен и как у него в голове помещается все, что позволяет с такой эффективностью справляться со своей работой. Поттер не был зелёным новобранцем, но даже пять лет работы в департаменте не смогли вбить в его голову порядок заполнения формуляров, названия всех бланков и листов опросника. Малфой был прав, по материалам, которые были в работе, Гарри хотел направить запросы, просто руки не дошли, и чтобы сделать такой объём работы, Поттеру понадобилась бы не просто пара часов. А целый день, не меньше. И не факт, что он все сделал бы правильно с первого раза, чтобы система пропустила его запросы. Да и некоторые формы, которые пришли к нему на почту, он видел в первый раз.
С одной стороны, он чувствовал себя полным придурком. Потому что, оказывается, их база данных могла выдавать аналитику по определённым критериям, а сам он делал это всегда глазами. Буквально, сравнивал данные, перебирая их по одной странице, и это отнимало много времени и сил. С другой, имея теперь такого напарника, он чувствовал себя счастливчиком. Потому что никто из их отдела не использовал эти возможности системы. Если данных было действительно много, они передавали запрос аналитикам. И Гарри, правда, думал, что они делают это вручную. По крайней мере, ответы на такие запросы приходили так медленно, что эта мысль была оправдана.
Бармен предложил наполнить стакан, но Гарри показал, что тот и так почти не тронут. Под этим подозрительным взглядом стало так же неуютно, как и в офисе сегодня вечером, и Поттера проняло так, что он оставил на чай под донышком стакана и направился обратно в участок.