Литмир - Электронная Библиотека

— Я не намеревался досаждать тебе своим присутствием, но когда пришла весть о том, что тебя ранили в Северных Вратах, я не мог сидеть сложа руки. — Пришла весть? Так значит, ты еще и шпионил за мной?!

Хьюго уже собирался ответить, но она остановила его пренебрежительным жестом:

— Можешь не объясняться, мне все равно. Как видишь, особо ты мне ничем помочь не смог.

От Биары не укрылось то, как при этих словах он болезненно вздрогнул. Стыд горячей шпилькой уколол сердце, но она поспешила отогнать это чувство, призвав на помощь весь гнев и злость, что накопились в ней за время путешествия.

— Что произошло в Северных Вратах? — глухо спросил Хьюго.

Девушка не сразу решила, как ей ответить.

— Нуусакхан послал наемника, — наконец проговорила она. — Убить-то он меня не убил, но смог ранить… — при этих словах ее рука повторила странный жест около нижней части живота. После, очнувшись от призрачных воспоминаний, девушка впилась в него ядовитым взглядом. — Но ты ведь и так давным-давно все знаешь, к чему тогда это притворное любопытство? Готова поспорить, ты успел лично познакомиться с таном Эрлдиганом — я права?

Хьюго не видел смысла врать, а потому отстраненно кивнул, следом за чем, не удержавшись, добавил:

— И про то, как ты убегала от своего «алчного жениха», я тоже знаю.

Во второй раз за время их разговора она на мгновение потеряла самообладание. К тому, что Хьюго узнает о ее маленькой шалости, Биара не была готова. Тем не менее, на этот раз девушка еще быстрей совладала с собой, небрежно усмехнувшись:

— Вижу, ты достойно оценил мою шутку.

Внутри Хьюго все закипело. Сколько бы он мысленно не твердил, что нужно держать себя в руках и не отвечать на ее грубости, это оказалось неимоверно сложно, учитывая то, сколько яда и обиды в ней накопилось за последнее время. Глубоко вдохнув, он ровно произнес:

— Пожалуйста, позволь тебе помочь.

Биара сделала то, чего Хьюго ожидал меньше всего: разразилась горьким смехом.

— Помочь? — с трудом проговорила она. — Мне? О нет, Хьюго, мне не нужна твоя помощь. Я сумею постоять за себя, какой бы ценой это мне не далось. — Даже ценой жизни твоего малойкльера?

Девушка вздрогнула, словно от удара. Отведя взгляд, тихо произнесла:

— Главная задача волшебного зверя — всячески оберегать своего напарника. — Ты действительно веришь в то, что только что сказала? — Во что я верю не имеет совершенно никакого значения. — Сколько еще существ пострадает из-за твоей гордыни? — напирал Хьюго, намеренный идти до конца. — Как насчет той деревни на севере, которую мы обнаружили, разыскивая тебя? Дом с кучей запертых в нем крестьян, что сгорели заживо, а неподалеку обугленные останки и следы битвы. Что-то подсказывает мне, что дело вовсе не в стычке парочки магов, владеющих огненной стихией, не так ли?

Он ударил по больному: Биара поникла, съежилась, а глаза ее помутились. Хьюго чувствовал себя отвратительно, говоря ей столь ужасные вещи. Он не сомневался в том, что вины девушки в гибели Пув не было, а жители деревни оказались очередной жертвой демона, преследовавшего ее по пятам. Однако ему следовало любым способом убедить Биару принять его помощь.

— Интересно, на что бы повлияло твое присутствие в той ситуации? — наконец отозвалась она, глядя на него исподлобья. — Мне вот кажется, что ничего бы не изменилось. Ты не настолько превосходишь меня, как тебе кажется. Твоей извечной проблемой было то, как ты меня недооценивал — достаточно лишь вспомнить случай с «драконьим капканом». — Откуда ты… — Я полна сюрпризов! — прервала его Биара, гневно сверкнув глазами. Настал черед Хьюго быть растерянным. — Неужели ты и вправду считаешь меня столь бестолковой, что стоит тебе отойти на шаг, как меня тут же кто-то убьет? И без твоей опеки проживу!

Она нанесла ответный удар, не менее болезненный, чем его собственный. Откуда Биара могла знать о «драконьем капкане»[1]? Неужели она на самом деле все помнила? И врала ему все это время?

Девушка прервала его лихорадочные размышления:

— Просто диву даюсь, каким образом в прошлый раз ты отпустил меня на битву с Малисьеррой совершенно одну

2

. Неужели не боялся, что темная колдунья меня прикончит? — Тогда ситуация была иной, — тихо пояснил Хьюго, стараясь вернуть утраченное самообладание. — В тот раз было известно, что магия колдуньи тебе не угрожала, а мое присутствие могло помешать. — Ну, разумеется. — Биара отвернулась, после чего едва слышно проронила: — Как-никак, условия контракта были довольно четкими.

Они умолкли. Хьюго с удивлением осознал, что впервые за много лет чувствует холод. Ветер был сильным, но ранее его это никогда не тревожило. Сейчас же прохлада пробирала до костей — очень странное чувство.

— В общем, Хьюго Эсгоз, — отозвалась Биара, впервые за обе свои жизни назвав его родовое имя, — я не нуждаюсь в твоей помощи. Ни сейчас, ни когда-либо еще. Я освобождаю тебя от всевозможного чувства долга, вины, преданности и привязанности ко мне. Отныне иди своей дорогой в этом мире. — Ты ведь понимаешь, что я не джин, которого можно освободить со службы подобными речами? Все, что я делал, было из личных побуждений. — Знаю. Однако иногда не помешает расставить все по порядку несколькими лаконичными фразами. Один знакомый сказал мне, что слова имеют большой вес во всех мирах. — Он тебе соврал.

Биара безразлично пожала плечами и, вздохнув каким-то своим мыслям, негромко произнесла:

— До свидания, Хьюго. Желаю тебе обрести новую цель в своей жизни. Не в этом мире, так в другом.

Она в последний раз улыбнулась ему и пошла прочь, к своим друзьям. Хьюго так и остался стоять, не в силах что-либо предпринять. Тогда он еще не знал, сколько правды было в ее словах, и как скоро все это станет реальностью.

«Прощай, Хьюго», — звучал в голове ее голос. «Прощай, и более никогда не пытайся защитить меня».

[1] Речь идет о растении под названием «драконий капкан», что в узких кругах известно своим усыпляющим действием на драконидов (начиная от ривальстау с вивернами и заканчивая драконами).

Биара ссылается на видение, что явилось ей во время первого путешествия в Дауэрт, когда под воздействием зелья «ведьмин корень» она лежала без чувств, а разум показывал ей разные эпизоды, связанные с прошлым воплощением. Одно из видений показало мгновения до того, как Биара вступила в схватку с Малисьеррой, предварительно усыпив Хьюго «драконьим капканом», чтобы тот не пострадал в попытке защитить ее.

Дракон до сих пор винит себя в том, что не предугадал намерений возлюбленной и позволил так легко себя провести.

[2] Поскольку мудрец Девятой Звезды сказал Биаре, что она неуязвима перед магией Малисьерры, было решено, что она в одиночку отправится на сражение с темной колдуньей в то время, как войска союзников будут сдерживать натиск противника.

====== Серебряная полынь ======

Перед ней раскинулась Незрячая Долина, сплошь усыпанная осколками огромных серых камней. С той возвышенности, на которой она стояла, открывался отличный вид, позволяя разглядеть валуны, что поначалу казались беспорядочными развалинами, оставшимися после чьего-то древнего города. Если посмотреть на них свысока, то в старинных обломках начинали угадываться причудливые геометрические формы. Таким образом, Биаре удалось насчитать минимум три равнобедренных треугольника, два прямоугольника, три квадрата и целых пять правильных треугольников. В определенный момент она поймала себя на мысли, что руины напоминают кладбище, однако не людей, а кого-то побольше: великанов или драконов.

По центру, между всех этих фигур, красовался полуразрушенный храм. У него был продолговатый неф с каркасом, походившим на ребра какого-то гигантского существа. Чуть дальше неф переходил в высокий заостренный купол, вокруг которого вилась спираль. Поначалу Биаре захотелось идти прямиком к храму и осмотреться, однако после недолгих раздумий она решила в первую очередь исследовать каменный лабиринт.

102
{"b":"741950","o":1}