— Великолепно, Гарри.
Улыбка яркой вспышкой озарила лицо мальчика. Оценка его стараний окрылила и подняла душу до невообразимых высот. Признание от Марволо было самым лучшим подарком. От радости, Гарри не мог не обнять его. Чувства переполняли душу, а винить себя за несдержанность он мог… завтра.
— Я очень рад, что тебе нравится.
— Из простого браслета ты сделал оружие. Это выше всяких похвал. Для своих лет ты проделал колоссальную работу, — продолжил хвалить его Реддл, все ярче видя в мальчике свое прошлое. Гениальный ум, настоящую находку. Гарри не переставал его удивлять.
— Просто браслет — было бы неинтересно и непрактично. Да и вряд ли тебе хотелось бы просто украшение. Я так долго думал над этим…
Теперь, когда Гарри точно видел реакцию на свой подарок, он мог немного поделиться моментами его создания и получить в ответ ласку. Том коснулся его головы и погладил, пропуская волосы сквозь пальцы. Волны тепла разлились по телу и тут же атаковали приятные мурашки по коже. Зависимость Гарри одним лишь человеком скоро станет слишком сильна. И тогда… что будет тогда? Насколько сильно он может привязаться? Насколько сильно вообще можно любить человека?..
— У меня тоже есть подарок для тебя, — очень тихо проговорил Марволо, присев перед мальчиком на корточки, как делал в его самом раннем детстве. Теперь Гарри подрос настолько, что мог смотреть на мужчину сверху вниз, о чём никто не мог и помыслить.
На лице мальчика невооружённым взглядом читался восторг. Подарок от Марволо на Рождество — крайне приятная неожиданность. Дарил ли он вообще кому-нибудь хоть что-то? Этот вопрос буквально витал в воздухе.
И Марволо ответил:
— Никогда. Ты будешь первым, — достав футляр для украшения, он отдал его в руки ребёнка. — Открывай.
Не в силах даже предположить о том, что это может быть, Гарри открыл коробочку с замиранием сердца. Внутри оказалось что-то вроде маленькой серьги… Такого мальчик не ожидал точно. Но самым удивительным было то, что от вещицы исходила сильная, неизвестная ему магия.
— Наденешь мне? И как это работает?
Белла и Рудольфус тем временем находились в двойном шоке. Оба подарка, что они увидели, не просто были куплены, над ними долгое время работали, вкладывая много сил. И если в способностях Лорда никто не сомневался, просто восхищались его умениями и мощью, то Гарри поражал до глубины души. В одиннадцать лет наложить столь мощные чары и трансфигурацию — немыслимо!
— Так как работает эта вещь? — второй раз спросил Гарри, когда Марволо пристегнул серьгу на верхней кромке уха по его желанию. — Я чувствую сильную магию, но не знаю, как к ней подступиться. Раньше я ничего такого не встречал.
— Этот артефакт поможет тебе скрыть мысли от сильных легиллиментов, а также поможет слышать мысли того, кого захочешь услышать. Достаточно сфокусировать взгляд на своём объекте и уловить чужой поток магии.
— А как это, читать мысли? На что похоже? — живо заинтересовался Гарри. Ему ещё не доводилось слышать о легиллиментах.
— Зависит от самого объекта, — не скупясь на объяснения, Реддл поднялся и повёл мальчика обратно к столу, но получилось это затруднительно, по той простой причине, что Гарри, словно вернулся в трёх-четырехлетний возраст — вцепился и не отпускал. — Если волшебник, мысли которого ты хочешь узнать, с недалеким умом — ты услышишь в своей голове поток неясных, порой быстро переключающихся предложений, с одной темы на другую. Это настоящий фонтан слов, смысл которых едва уловим. Средний ум — более приемлемый вариант. А те, кто обладает неплохим интеллектом — могут заинтересовать.
Мальчик слушал с большим удовольствием. Марволо всегда очень интересно всё рассказывал, а уж от приятного голоса и вовсе невозможно оторваться.
— А люди смогут почувствовать, если я буду читать их мысли? Как выглядит защита от воздействия?
— Артефакт настроен на одну волну — никто другой не сможет понять, как и сам объект, что ты слушаешь чужие мысли. Защита невидима для глаза, но её можно ощутить. Начнёт чесаться ухо, на котором надета серьга, если кто-то попробует залезть к тебе в голову.
На протяжении всего рассказа, Гарри не сводил с Марволо восторженный взгляд. Удивительно, как много всего известно этому волшебнику!
— Я порой не понимаю, как может в голове поместиться столько всего. Невообразимо!
— Мусора или знаний? — уточнил Рудольфус, без страха вступая в разговор и внося свою долю юмора.
— Всего подряд, — парировал Гарри, так же чуть улыбнувшись. — Спасибо за такой прекрасный подарок, — мальчик коротко поклонился, как учили по этикету. В окружении любимых людей, праздник был для него самым сказочным и лучшим.
========== Разговор с кузеном ==========
— Хей, Гарри? — обратился к кузену Драко, что прибыл в гости час назад и уже успел устроить показательную дуэль (как сам сказал, проверить, много ли заклинаний освоено за прошедший год и есть ли что-то новое в арсенале брата). — Как думаешь, кто будет профессором ЗоТИ на этот раз? Квирелл-то умер. Самой глупой, как по мне, смертью, вновь налетев на вампира. В этот раз фатально.
— Скорее уж закономерно. Не помер от вампира тогда — должен был сейчас, — с мрачной усмешкой заключил Гарри, считавший, что таких совпадений не бывает. — Кто будет… Должен признать, хороший вопрос. Самому интересно, кого Дамблдор решит взять. Может, хоть за ним не придётся переписывать конспекты. У меня уши вяли от заиканий Квирелла, — поежился Гарри, едва вспомнив особенность речи профессора.
— Мне отец рассказывал, — понизил голос Драко и подобрался поближе, — что эта встреча вышла не случайной. Тот же вампир, что когда-то его травмировал, его же отыскал и закончил давнее дело. А может, его подослал Тёмный лорд? — ещё тише произнес. — Как думаешь?
— Мне кажется, что этот вампир действовал сам. Они крайне злопамятны и не любят упускать добычу, насколько я знаю, — задумчиво предположил Гарри. — Уж если тот хотел убить именно Квирелла — значит должен был его выследить. А ты не слышал, кто теперь будет вести защиту?
— Есть подозрения, — важно кивнул Малфой, — это лишь слухи, но отец поделился вчера за ужином — Дамблдор взял в школу преподавателем Златопуста Локонса.
— Кого? — непонимающе переспросил Гарри, нахмурив брови. Звучало максимально по-дурацки. — Что ещё за фамилия такая?
— Фамилию не выбирают. Чего ты прицепился? Вот к имени у меня есть вопросы. Оно слишком идиотское. Родители явно подбирали что-то необычное, но по итогу только испортили всё, — скривился мальчик.
— При желании можно изменить, это обычное дело, — не согласился Гарри. — Но в остальном я поддерживаю — дурацкое имя. Но, может, он будет толковым преподавателем. Мало ли, вдруг мы по обложке судим.
— Возможно, — не стал спорить Драко. — Он довольно известный писатель, о его подвигах ходили настоящие легенды. Но правда ли это?
— Вот это правильный вопрос, Драко, — одобрительно кивнул Гарри. Его радовало, что, несмотря на приступы заносчивости, кузен мог думать головой. Жаль, что не всегда этим радовал. — А ты собираешься пробоваться в квиддич в этом году?
— А то! — гордо задрал нос юный аристократ. — Отец обещал сделать мне подарок, и не только мне, а всей квиддичной команде, если я закончу первый курс на отлично и попаду в нашу команду! Первая цель завершена. Осталась вторая. Но в ней я уверен на все сто. Маркус ещё на первом курсе отметил, что я отлично держусь на метле.
— Замечательно. Будет мне ещё один повод посмотреть матч, — порадовался Гарри за кузена, у которого управление метлой получалось гораздо лучше. При желании Лестрейндж мог бы улучшить свои навыки, но носиться по воздуху на метле — не слишком привлекало. — Уделай Гриффиндорцев.
— Даже не сомневайся, — ухмыльнулся довольный до безобразия Малфой, в красках представляя, как уделает главный вражеский факультет, желательно лично отправив кого-нибудь в больничную палату. Так, «случайно» подстроив в процессе игры падение. — Но если бы ты попробовал место вратаря, мы бы с тобой сделали всех! У тебя реакция безупречна. Но ты не хочешь участвовать в квиддиче. И в этом вся проблема.