Литмир - Электронная Библиотека

— Весь в свою мать, — тихо вздохнул Северус.

Глупо было бы отрицать неприятное чувство после услышанного. Ребёнок не может быть хорош во всех аспектах. У него много талантов и много силы. Настоящая мать, Лили, любившая больше всего чары и руны, могла гордиться сыном.

Гарри почувствовал удручённость родителя, от которой стало неприятно давить в груди. Обижать его совсем не хотелось, но по-другому не получалось. Сколько не старайся, Гарри не мог найти вдохновения и варить зелья, вкладывая частичку себя, как делал это отец.

— Извини. Я не хотел тебя обидеть. Может, стоит отдельно позаниматься?

— Для своих лет ты неплохо справляешься, но до совершенства очень далеко. Ничего, — смягчил тон Северус, — шесть лет учебы впереди. Возможно, что-то изменится.

Похвала мало утешила Гарри, желающего быть лучшим во всём. Но в одном отец был абсолютно прав: впереди у него целых шесть лет на то, чтобы осуществить все свои планы.

========== Рождество ==========

— Нет! Нет, мой лорд, умоляю! — заходилась в рыданиях Алекто Кэрроу. Стоило ей оказаться на грани потери родного человека — своего брата — и былое хладнокровие исчезло, оставив после себя жалкую оболочку.

Тёмный лорд приковал к стене Амикуса, медленно истязая. Шаг за шагом. Не оставляя на теле живого места. Страшные ожоги, глубокие порезы, и это далеко не предел. Самое жестокое Волан-де-Морт оставил на десерт, а именно — сдирание кожи.

Марволо любил поговорку семьи Болтонов, с которыми ранее ассоциировалась практика сдирания кожи: «У голого человека мало секретов, у освежеванного их нет».

— Оставьте его в покое, молю вас! Мы ничего не могли сделать! Мой лорд! Они окружили нас! Наслали Империус! Мы не могли молчать, не могли!

Заклятье немоты коснулось рта ведьмы, чьи крики стали раздражать тёмного мага. Но вдруг тихий, робкий стук в дверь пыточной прервал его от занятия. Домовикам запрещено было входить без разрешения, когда он «преподавал уроки» Пожирателям, совершившим серьёзную ошибку. Ослушаться они не смели.

— Господин? — тихо позвал его писклявый голосок. — Вам письмо.

— Что-то срочное? — ледяным тоном спросил Тёмный лорд.

— Не могу знать, — с дрожью в голосе ответил домовик. — Оно от юного Лестрейнджа. Не ешь меня, пернатое чудовище! — вдруг завопило лопоухое создание и убежало прочь.

Висящий на цепях Амикус вновь потерял сознание от болевого шока. Марволо дважды приводил его в чувства, только затем, чтобы продолжить изощренную пытку. Восстанавливаться после полученного «урока» ему придется три недели, а то и больше. Состояние оставляло желать лучшего. А могло дойти до критической стадии, если бы не письмо от Гарри.

Марволо утратил интерес к своим гостям. Он оставил рыдающую на холодном каменном полу девушку, и её брата, одних в камере. Ярость давно поутихла, но раздражение осталось. И лишь в силах маленького василиска улучшить настроение. После исправления серьёзных ошибок, сделанных юными подчиненными, — ему, как никому другому, стоило расслабиться.

В гостиной стояла уморительная картина — эльф пытался прятаться от хорошо знакомого Марволо филина, который, видимо, вознамерился всерьёз откусить кусочек от домовика. Более того, филин дымился. Из-под перьев шёл дым, характерный для бодроперцового зелья. Тёмный лорд в удивлении приподнял бровь, внимательно наблюдая за птицей, над которой юный гений-Слизеринец явно ставил эксперимент. Состояние Разбойника было отнюдь не стабильным.

— Хозяин! Хозяин, он съест меня! Хозяин!

Писклявый, наполненный страхом, голос домовика добавил порцию раздражения. Мужчина хотел совсем иного… Дернув рукой, он призвал к себе буйного филина, который, к удивлению, быстро подлетел и сел на, выставленную чуть в сторону, руку. На конверте, что забрал, он увидел почерк Гарри, ставший лучше с момента последнего письма.

«Доброго дня вам, Марволо. Рад написать вам дома, в спокойной обстановке. Вчера я вернулся и наконец выспался. Очень соскучился и надеюсь, что вы в добром здравии и всё хорошо. Очень хочется увидеть вас перед праздником или же пригласить на сам праздник, если вы согласны почтить нас своим присутствием.

Искренне ваш, Гарри Лестрейндж»

— Вернулся значит, — тихо проговорил, ещё раз пробегая глазами по детскому, но весьма красивому почерку. Лист, исписанный лишь на половину, сгорел прямо в руке Марволо. — Хорошо, маленький. Я приду.

***

Вместо трёх приборов на скромном праздничном столе Лестрейнджей лежало четыре. Семья ожидала прибытия Повелителя в свою обитель, но в нетерпении из-за долгожданной встречи находился лишь один человек — Гарри. С огромным трудом он сдерживал свои чувства. На платформе, когда мальчик, спустя долгие месяцы, встретился с мамой, они не выпускали друг друга из объятий несколько минут. Похожее состояние могло произойти и от встречи с Марволо. Конечно, мужчина может запретить обниматься, но и просто увидеть его — для Гарри будет подарок.

— Скушай хоть что-нибудь из закусок, — вывел его из мыслей голос мамы. Женщина протягивала тарелку с вкусностями. Главные блюда не подали, так как не все за столом собрались. — Все сидишь голодный.

— Не беспокойся, мама, съем обязательно.

В ожидании Марволо совсем не думалось о еде. Раз уж мужчина обещал прибыть — Гарри дождётся его и только тогда покушает. Вот уже совсем скоро он должен был появиться, мальчик чувствовал это. Или же выдавал желаемое за действительное…

— Он здесь, — тихо провозгласил Рудольфус, узнав о прибытии Лорда благодаря защитным чарам, что накладывал лично, которые пропустили гостя. Но не он первым поднялся из-за стола, дабы поприветствовать Повелителя. Нетерпеливым и энергичным оказался Гарри. Едва ли не бегом он направился в гостиную.

В груди что-то тихо ёкнуло, когда мальчик увидел его. К своему стыду, Гарри почти забыл, как тёмный маг был красив. Приятное тепло разлилось по всему телу, когда он ощутил знакомую, почти родную, магию, а нос защекотал знакомый запах.

— Марволо… — прошептал мальчик и вдруг обнял мужчину, не сумев сдержать себя в руках. Маг имел полное право наказать его за такое поведение, но после полугода разлуки стоять спокойно — выше сил. Гарри обещал себе «достаточно лишь видеть его рядом», но оно оказалось слишком самоуверенным. Приход Тёмного лорда разрушил все его устои.

— Здравствуй, Гарри.

Прохладные ладони опустились на маленькие плечи, слегка приласкав. Марволо испытывал то самое умиротворение при встрече с мальчиком — своим маленьким сокровищем, на которое строил великие планы в будущем — как и надеялся.

Именно поэтому его внимание обошло стороной зашедшую, следом за Гарри, пару Лестрейндж. Те молча стояли поодаль, не желая вмешиваться в хрупкую атмосферу долгожданной встречи. Особенно Белла. Она видела, с какой силой её сынишка тянется к Повелителю и, самое главное, тот не был против.

— Извини, что так набросился. Я очень скучал по тебе, — самое личное Гарри прошипел в грудь мужчине на парселтанге, который за время учёбы не использовал ни разу.

— Мы на безопасной территории. Ты можешь прикасаться и даже обнимать, не боясь моего гнева. При других обстоятельствах — не стоит, — напоследок погладив по затылку, Марволо немного отстранил от себя мальчика.

— Да, понимаю. В школе приходилось так же осторожно себя вести, — грустно ответил Гарри и тут же приободрился, сменяя тему. — Ну, пойдёмте к нам. Буженина просто восхитительно пахнет.

— Рады вас видеть, Повелитель, — приветствовала Беллатриса, решив, что пора включать роль гостеприимной хозяйки.

— Повелитель, — с тем же почтением ответил Рудольфус и склонил голову, вместе с женой.

— Оставьте свои формальности, — махнул рукой Марволо, позволяя Гарри утянуть себя в обеденный зал, откуда и доносились аппетитные запахи.

Помимо этого, в воздухе витал ароматный, нисколько не лишний, запах ели. Недалеко от камина стояло скромное, весьма красивое рождественское дерево, оформленное, как и все остальное, без помпезности, к которой склонна большая часть чистокровных. Именно в особняке Лестрейнджей чувствовался уют, необходимый в семейном кругу.

23
{"b":"741417","o":1}