Литмир - Электронная Библиотека

— Вот, — сказал Гарри и неловко поднял голову, смотря на огромного, чешуйчатого, хищного змея. И верно, его большие жёлтые глаза не давали никакого эффекта. Он смотрел в них без вреда для себя. Любой другой мог назвать их жуткими, но парень видел в них источник бесконечной мудрости. Это невероятно.

— Детёныш, — необычная ласка, никак не присуща Василиску, не с его устрашающим, жутким голосом, просочилась, и он снова наклонился к парню, касаясь мордой его головы.

Твёрдая и шероховатая из-за крупной ороговевшей чешуи, но всё же удивительная на ощупь. Гарри почти не побоялся огладить её. Потрясающее ощущение. Более того, Василиск оказался источником яда, который изменил самого Гарри. Вот кто дал ему ту жизнь, которой он живёт сейчас.

С осознанием парень тепло улыбнулся. Без яда Василиска жизнь его могла прерваться ещё пятнадцать лет назад. Ведь если бы не дар, вполне вероятно, Марволо убил бы его, считая будущей угрозой. И отец не знал бы правды. О том, что его любимая женщина родила ему сына.

— Я хочу знать о тебе всё.

— Это надолго, — Гарри сел прямо на змея, свернувшегося в большие кольца, и начал немного сбивчивый рассказ о себе.

О, какое удовольствие он получал, глядя в глаза Василиска. Без преграды! Это что-то невероятное. Они беседовали на равных, без страха причинить друг другу вред, и не боясь нечеловеческой натуры. Такого понимания Гарри не получал, наверное, никогда. Именно такого простого, как данность. Не факт для дальнейшего изучения, не признак возможной опасности, а именно понимания. Потому что они одинаковы.

— Это так здорово, говорить с тем, кто знает про тебя всё, и не боится.

— Кто не умрёт от взгляда твоего, — добавил Василиск и снова коснулся парня головой. В нём пробудились родительские инстинкты. Но он чувствовал и иную связь, как со своим хозяином. Обе связи оказались сильны. — Тебе пора возвращаться, детёныш. Близится ночь.

— За хорошей беседой совсем забываешь о времени. Мне и правда пора, — тихо посмеялся парень, а после пообещал: — Буду тебя навещать время от времени. И ещё, совсем забыл сказать. Меня зовут Гарри.

— Хорошо, Гарри. Буду ждать нашей встречи.

Парень спешно удалился из логова Василиска. В самом деле, нужно поторопиться. Подняться наверх и добраться до гостиной, до которой путь не близкий. Гарри пришлось пробежаться и он сразу направился в ванную комнату по возвращении в гостиную. Он выглядел отвратно. Одежда и волосы перепачканы, ещё и несло от него, как от помойной ямы. Но какие же сейчас это мелочи в сравнении с тем, что увидел сегодня Гарри, а главное, что испытал!

Родственная связь с древним существом, что создал сам Салазар Слизерин!

Голова шла кругом, если углубиться в размышления. И, несомненно, этот день — один из лучших. Гарри ещё не раз спустится к Василиску. Не упустит возможность общаться с таким удивительным и мудрым созданием.

========== Долгожданное событие ==========

— Неужели ты наконец решил вместе с нами пойти? Свершилось! — засмеялся Блейз, когда Гарри присоединился к их вылазке.

Выдались долгожданные выходные, и Лестрейндж вместе с братом и его парнем, выбрался в Хогсмид. Больше месяца они не могли попасть в деревню втроём. Но прогулка эта, к сожалению, не будет слишком долгой. Он уделит друзьям два часа, не больше, ведь после обеда его будет ждать другой человек. Тот, с кем так же, как с друзьями, хотелось выбраться куда-нибудь за пределы школы и побыть наедине. Тот, который вытеснял из сердца Гарри Марволо. Профессор Скортезе вскоре займёт всё место, и парень ждал этого с огромным нетерпением. А также с огромным возбуждением.

Как только они окажутся вместе, без риска быть застуканными, дело наверняка пойдёт к чему-то большему, чем поцелуи и невинные ласки. Одно только представление кружило голову, буквально приходилось заставлять себя держаться на волне разговора с друзьями.

— Сегодня в Хогсмиде обещали устроить что-то вроде фестиваля, — поделился новостями Драко, — есть какие-нибудь предположения, что мы можем увидеть?

— Соревнование по поглощению сливочного пива для детей, а взрослые будут огневиски на спор хлестать, — предположил Гарри, вызвав у Блейза приступ тихого смеха от представления сия зрелища. А вот Драко не разделил с ними веселья, он скривился.

— Фу. Почему у тебя все сводится к пьянке?

— Хорошо. Твои предложения? — с лёгким ехидством спросил Гарри.

— Магическое невероятное представление, порождающее в юных сердцах стремление к такой же силе и красоте.

— Вот за это я тебя и люблю, — после воцарившейся тишины сказал Блейз.

— Прекратите, — хихикнул Гарри в ответ на начинающиеся и пока невинные нежности.

В очередной раз Забини начал поползновения, тогда как Драко оставался невозмутим. На людях он старался вообще не показывать своё истинное отношение к возлюбленному. Они перестали скрываться не так давно, но это не значит, что он на каждом шагу готов показывать, что любит представителя своего пола. Блейзу же хватало лишь немного поприставать к своему парню, чтобы выбить его из вечной невозмутимости и прекратить на этом. Потому что он прекрасно знал, каким горячим может быть Малфой, когда они остаются наедине.

***

Очень вовремя парни добрались до Хогсмида. Народ уже начинал собираться, да и из Хогвартса прибыло достаточно много студентов. Удивительно, но даже младшие классы, для которых Хогсмид должен быть закрыт. Но и фестиваль бывает не часто. Ради такого события младшекурсникам, под строгим наблюдением старост позволили выбраться.

— Драко, ты был прав, — восхищённо вздохнул Гарри, когда представление началось.

Артисты создавали очень красивые иллюзии, плавно переходящие одна в другую. Всполохи молний сперва меняли цвет и формы, а затем вдруг превращались в разных птиц. А те взрывались разноцветным конфетти или же бутонами цветов.

И такую красоту крайне сложно исполнять. Многоступенчатое колдовство требовало много энергии и хороших умений. Что взрослые, что дети — взирали на волшебство, которое не прекращалось ни на секунду. Артисты выкладывались на полную, подзывая все новых зрителей. Лавки пустели, все стремились увидеть чудо вблизи.

Драко незаметно оказался ближе к Блейзу, позволил ему обнять себя за плечи, и сам обнял за талию. Гарри старался не смотреть на них, и празднество хорошо отвлекало. Не только от ощущения одиночества, но и от того, что его ждал статный мужчина. Энрике Скортезе.

От перспективы встречи Гарри ощущал сладостное волнение. Немного нервозно от того, что он совсем не знает, что делать, когда всё зайдёт дальше. И очень надеялся, что его научат и этой дисциплине. А там, в процессе, желание возьмёт над ним вверх. Будет действовать на уровне инстинктов, доставляя не только себе удовольствие, но и мужчине, с которым пожелал завести отношения.

***

Возле паба «Три метлы», где они договорились встретиться, было много народа, суетливо идущих туда-сюда с разной поклажей в руках. Никто не обратил бы внимание на школьника и преподавателя.

— Здравствуйте, профессор, — поприветствовал Гарри, старясь сделать улыбку более сдержанной и удержать свои руки, что могли подвести и потянуться к желанному объекту. Тот находился слишком близко! И был так соблазнителен, в коричневом пальто, подобранном по фигуре…

— Гарри, — приветливо улыбнулся мужчина, — рад тебя видеть.

Улыбнувшись чуть сильнее, Гарри полностью вручил инициативу в руки профессора. Именно он назначил встречу на этом месте, хотя парень не понимал почему. Они могли бы встретиться и там, где народу почти нет. Где Гарри мог бы встретить мужчину так, как хотелось — с объятьями и поцелуями.

— Пойдем со мной, — позвал он и первый же двинулся в противоположное от школы направление. Дорога в ту сторону вела на выход из деревни.

Что весьма заинтриговало. Гарри послушно последовал за мужчиной. Ощущать себя ведомым оказалось неплохо. Вероятно, Марволо воспитал в нём эту привычку. Но что удивительно — эти несколько дней он не думал о крёстном. Со Скортезе он пошёл по верному пути.

155
{"b":"741417","o":1}