Слабая улыбка так и напрашивалась. Северус просто не понимал себя! Сидел и улыбался, думая о Лестрейндже! Мысленно обругав себя, он быстро вернул прежний вид, хмурый и отталкивающий. И именно в этот момент услышал движение горгульи. Кто-то поднимался к нему. И этим «кто-то» оказался Гарри. Уж ему Северус всегда был рад, вне зависимости от того, какие мысли прикатили в голову. Оставалось лишь надеяться, что повод для визита хороший.
— Привет, — по сложившейся традиции Гарри полез к родителю сразу с объятьями.
— Сын, — и Северус обнял его, куда сильнее, чем раньше. Последствия того, что не так давно вспомнил, накладывалось на теперешнее желание, — надеюсь, ты пришёл не с плохими новостями.
— Не переживай, я просто хотел повидаться. Сейчас вроде всё спокойно. Как ты здесь?
— Всё идёт своим чередом, особо нечем поделиться. Скорее уж ты можешь. Как продвигается учебный процесс? Как тебе новый предмет?
— О-о-о, папа, это просто невероятно! Я как-то читал о создании артефактов, но не думал, что мы тоже станем этому обучаться. Даже эксперимента ради, — Гарри весь сиял и затараторил, когда речь зашла об артефакторике. — Профессор рассказывал, как защищались ацтеки и… это просто нечто! Какие охранные камни создавали — слушаешь и диву даёшься! А от амулетов древних египтян вообще крышу сносит! Гриффы — полные идиоты, раз бойкотировали такой предмет. Страшно хочется попробовать снова создать что-нибудь. Только уже профессионально, а не как я — методом проб и ошибок.
— Ты должен рассказать профессору о том, что уже делал, — как совет дал Северус, помня о подарке Гарри самому Повелителю. И, что удивительно, тот сохранил украшение-хлыст. — У тебя с ранних лет выявилась предрасположенность к артефакторике, и с этого года ты улучшишь свои навыки.
— О да, это будет замечательно! На самом деле, я, наверное, уже год, как подумываю заниматься в будущем именно созданием магических вещей. Так что я безумно рад, что теперь мы будем плотно это изучать. И да, про тот браслет как-нибудь расскажу на досуге. Хотя мне до сих пор стыдно за процесс его создания. Он мне все руки разодрал. То взорвётся, то загорится, то стечёт на пол, — неловко посмеивался Гарри, вспоминая, как трудился над созданием подарка для Марволо на заре своего обучения магии.
— Создание чего-либо — процесс нелёгкий. И без ошибок обойтись невозможно. Даже наш Повелитель совершал ошибки, невзирая на его силу и ум. Ничто в этом мире не совершенно, Гарри, помни это.
— Знаю, — ответил парень, хотя слово «совершенство» всегда связывал именно с Марволо. Нелепо представлять, что тот способен был совершать ошибки. — Я бы хотел у тебя совета спросить. Наги сейчас в таком возрасте, что её по весне на самцов потянет. Что мне с ней делать?
Любимица сына очень скоро станет головной болью, потому как растёт, становится опаснее, и у нее есть возможность гулять по всей территории Хогвартса. Нередко она пугала студентов, особенно маленьких, и деканы успели не раз подать жалобу.
— Можешь отпустить её в Тёмный лес. Пусть нагуляется вдоволь. Или ты не хочешь проблем с возможным потомством?
— Да, именно с потомством. Это её дело, конечно. Да и она, в любом случае, когда-нибудь станет мамочкой, — это Гарри прекрасно понимал, и лишать свою девочку семейного счастья совсем не хотел. — Но Наги ведь принесёт змеят мне в первую очередь. А где я буду целый серпентарий держать? Не в спальне же.
— Хм, — Северус задумался и лишь в эту минуту позволил себе отпустить Гарри.
Потомство сейчас — крайне неудачная мысль. Ещё как минимум два года, пока Гарри не выпустится. И змее не объяснишь проблему, инстинкты в любом случае вверх возьмут стоит ей найти самца.
— Может, есть какое-то лекарство, которое отбивает тягу на время? У кошатников же есть. Но тут я уже не уверен… — задумчиво проговорил Гарри.
— Спроси у профессора Фостер, — посоветовал Северус. Уж волшебница, знающая всё о магических существах и обычных животных, встречающихся как в магическом, так и в маггловском мире, должна дать ответ. — Она поможет.
— Ой, я дурак… Сам бы мог догадаться, — вздохнул Гарри, поражаясь собственной глупости. В самом деле, ведь мог подойти к ней и всё выспросить, раз уж это её прямая специальность. Но нет, до такой светлой идеи его головушка не додумалась.
Северус не мог сдержать улыбки, видя, как сын сам себя ворчливо обзывает. Каким бы взрослым не выглядел, на деле ещё такой ребёнок… И пусть бы это в нём сохранялось как можно дольше. Детские повадки, наивность во многих аспектах… Успеет познать горький вкус взрослой жизни.
— Пока ты не ушёл, давай выпьем чаю. А на выходных я предлагаю проведать бабушку. Нам вдвоём. Как ты на это смотришь?
— Чудненько! Давай! — порадовался Гарри. Повидать бабушку — неплохая идея. В последние годы, они совсем не появлялись у неё. — Она соскучилась, наверное.
— По тебе — да. Сколько бы с ней не общались через письма, она всегда о тебе упоминала.
Гарри тихо посмеялся. Бабушка всегда принимала его с огромной радостью, несмотря на то, что казалась внешне холодной и нелюдимой.
— Тогда точно нужно с ней повидаться. В воскресенье, на денёк, отправимся погостить.
— Вот и договорились, — вновь улыбнулся Северус, приобнимая сына за плечи.
========== Голос ==========
Драко и Гарри сидели в Большом зале за обедом, когда к ним подошёл Блейз с очень хитрым выражением лица.
— Ребята, вы обалдеете от новости, — присаживаясь рядом, Забини заулыбался во весь рот, после чего зашептал. — Украдкой услышал, буквально пару минут назад, разговор директора и профессора Лестрейнджа. Если гриффиндурки продолжат бойкотировать артефакторику — Макгонагалл могут уволить. А причина проста — она не справляется со своими студентами.
— Да ладно? — вскинул светлые брови вверх Малфой. Тост, что он жевал, стал, казалось, ещё вкуснее от услышанной новости. — Как интересно. Но так просто старую кошку не уволят. Я имею в виду, кто встанет на замену? Варианты есть?
— Судя по тому, как небрежно фыркнул наш директор, когда услышал этот же вопрос — вариантов полно, хоть конкурс устраивай, — с довольной усмешкой уведомил Блейз и взялся за еду.
То-то гриффиндорцы сидели такие мрачные, абсолютно со всех курсов. Гарри, сидя в этот раз спиной к ним, через плечо глянул на их стол. На губах так и играла злорадная улыбка. Идиоты и есть идиоты. Сами себе усложнили жизнь. Мало того, что отказались от бесценных знаний, интересных историй, что присутствовали на каждом уроке, так ещё и подставили своего декана.
— Да, Блейз, спасибо за новость. Настроение заметно улучшилось, — с тихим смешком обратился к другу Гарри. — А вот красным будет сейчас не до смеха.
— Им давно уже не до смеха, — кивнул с не менее злорадной ухмылкой Забини, накладывая себе всего и помаленьку. — Обычно ведь такой шум стоит в Большом зале, и половина этого шума исходит от гриффиндурков. Но вы заметили? Эту неделю они прямо тихонями стали. А сейчас не то, что молчат, над ними словно туча грозовая.
— Ты прямо идею подаёшь, — влез Драко, лукаво поглядывая на своего парня. — Может и правда над их пустыми головами грозовую тучу создать, и полить, как цветочки, дождём?
— Да, и будет тебе вопящий на все лады сад имени Драко Малфоя, — засмеялся Гарри. — Злобные цветочки проклинать тебя в процессе будут. Но если хочешь — рискни.
— А кто сказал, что это будет проходить открыто?
— Где… ты…?
Странный, неестественно низкий голос, сильно растягивающий слова, вдруг раздался так отчетливо… Гарри напрягся и резко обернулся. Ему показалось, что голос был слышен позади. Но никого, кроме студентов, не увидел. Ничего необычного.
Возникал закономерный вопрос — кто говорил? Язык был странный, как и манера речи, не слишком схож с английским. Больше походил на… парселтанг?
— Что это было?
— Что именно? — нахмурился Малфой. — Я говорю тебе о небольшой шутке над гриффиндурками, а ты в астрал вышел.