Спрашивать о том, как именно удалось парню распознать подмену, смысла не имело. Он от природы обладал умением чувствовать чужую магию.
— А профессор Макгонагалл не будет иметь претензий по поводу проверки палочек её факультета? — призадумался Гарри, а потом отодвинул эту мысль. Отцу, как директору, лучше знать. — Ладно, ты разберёшься. А разговор, должен признать, проходил аккуратно. Всё выглядело так, будто я сам рассказывал то, что надо. Полагаю, чёткого плана не было. Всё шло по ситуации, и я этим воспользовался.
— Подробностями поделишься?
— Проще показать, чем рассказывать, — усмехнулся Гарри и вздохнул, расслабляя голову, чтобы отец мог увидеть его сознание. И он точно не стал бы лезть куда не нужно — в этом Гарри был уверен.
В его воспоминаниях всё, что нужно — и высказывание про карьеру, и про чёрную магию, и полнейшая диверсия насчёт расположения базы крёстного. Ко всему прочему, отец мог увидеть всё глазами Гарри. Как он видел подмену личности с помощью оборотного зелья.
После изучения любопытных моментов и завершения анализа в собственной голове после увиденного, Северус не сдержал тихого смешка. Это удивило даже Гарри. Он по пальцам мог пересчитать моменты, когда отец смеялся, пусть и коротко.
— На меня напало блаженное вдохновение, — ответил парень после удивления. Только его импровизация могла развеселить родителя.
— Ты всё сделал правильно, сын. Долгопупс наверняка доложит Дамблдору о местоположении Тёмного лорда, и те постараются застать его в расплох. И если всё пройдёт так, как я думаю, новости будут масштабными.
— Ну да, провал орденовцев изрядно повеселит всех нас, — усмехнулся Гарри, а потом попросил. — Открой, пожалуйста, камин. Хочу доложить лично крёстному, чтобы он знал о своей «новой базе», — ехидную усмешку было не остановить. Она сама полезла на лицо.
— С условием, — Северус не стал отказывать, но и просто дать разрешение не мог.
— М?
— Не больше двух часов. В девять вечера ты должен вернуться в Хогвартс. Опоздаешь, я лишу Слизерина десяти очков.
— Хорошо, — кивнул Гарри.
Требование было обоснованным, так что спорить он не стал. Однако не стоило на слово верить родителю. Он мог сказать о лишении очков, только чтобы Гарри контролировал время и не засиделся у Марволо слишком много. Каков ведь соблазн, будучи ещё на учебё, после каникул, вернуться обратно. Маму увидеть, дядю, крёстного. Прошёл только месяц с последней их встречи, а он уже успел безумно соскучиться по ним.
Однако, отец мог не пошутить. Укрывательство — не самый лучший поступок. В некотором роде, у Гарри и без того множество привилегий. Не стоило наглеть.
Комментарий к Новости для отца
Да, да, я знаю, о чем многие могут подумать.
“Почему так мало? Неделя прошла!”
Очень извиняюсь. Были причины, почему так долго не выходило продолжение.
Эта глава на 3 страницы вышла. Следующая будет на 8 страниц.
========== Разговор с крёстным ==========
Беллатрикс по-настоящему начала душить Гарри, тот не успел и порог собственного дома переступить, а вернее, не успел до конца выйти из камина и избавиться от сажи, как ураган в лице дорогой родительницы в него влетел. Она была в гостиной и потому так быстро начала обнимать и радоваться неожиданной встрече. Гарри обнимал её и старался скрыть хитрую улыбку от того, что успел заметить. Мамуля с дядей явно наслаждались обществом друг друга, а он так нагло их прервал. Вызволить самого себя из любящих рук удалось далеко не сразу. Можно было бы простоять и больше, но мешал сжатый график. Особенно, если крёстный занят.
— Мам, я по делу, и у меня очень мало времени, — раз пять прокряхтел, прежде чем его всё же отпустили. — Ренн!
— Хозяин Гарри, — просиял его личный домовик, кланяясь до пола. — Ренн готов выполнить любой ваш приказ.
— Узнай у сэра Марволо, может ли он принять меня в ближайшие полтора часа, не больше. Мне нужно сообщить ему кое-что важное, — отдал приказ Гарри, а когда домовик с поклоном исчез, парень подошёл к дяде, что успел привести себя в порядок. Не поздороваться с ним — преступление. С таким румяным и довольным. Протягивая руки с широкой улыбкой, Гарри крепко его обнял, засмеявшегося от такого радушного приёма.
— Привет, малец. Давай, признавайся, что тебе от Милорда нашего нужно, м?
— Есть очень хорошая вероятность предсказать, куда ломанутся Орденцы в ближайшее время, — коротко ответил Гарри, подробности опуская. Времени на то, чтобы рассказывать в деталях нет. Если Ренн вернется с отрицательным ответом, тогда конечно, он всё выложит.
— Отец тебя отпустил на полтора часа? — спросила Белла, подошедшая к любимым мужчинам, и присела рядом, потрепав по волосам сына.
— Два, но я не хочу возвращаться впритык. Мне надо будет ещё добраться до спальни, — заметил Гарри, сдерживая нервозность. Ожидание — мерзкая штука.
— Хозяин Гарри, — прибывший домовик обратился к парню, — сэр Марволо велел вам приходить прямо сейчас.
— Понял.
Гарри тут же встал и вместе с домовиком перенёсся в дом Марволо, где… ничего не изменилось. Оплот стабильности. Даже запах стоял тот же. Разве что тонкие незнакомые нотки вплелись. И они явно принадлежали Пожирателям.
— Гарри, — Марволо вошёл в гостиную, одарив одной из своих самых очаровательных улыбок. — Что мой милый василиск хочет доложить лично?
— Привет, — при виде мужчины, Гарри расцвел в улыбке, и душа его затрепетала. Притягательность Марволо совершенно не изменилась. При виде него, парень словно под действие чар попадал, которые быстро пришлось сбрасывать. — Я подкинул светлым диверсию через избранного! Якобы о твоём местонахождении.
— О, я очень заинтересован в подробностях. К сожалению, мне нужно закончить одно неотложное дело, — удивление и веселье на лице мужчины сменилось лёгким разочарованием. — Я пришёл лично тебя встретить и предупредить. Подожди меня, буквально сорок минут.
— Хорошо, но не больше, к девяти я должен быть в школе, — также предупредил Гарри и сразу после ухода крёстного навострился в библиотеку.
В голове, по пути, прокручивалось ласковое обращение. Давно крёстный не называл его василиском. Да ещё милым. Гарри знал, он не дурён собой, но чтобы Марволо дал такую оценку… Останавливаясь на том, что у мужчины просто очень хорошее настроение, Гарри зашёл в сокровищницу. Чем взрослее он становился, тем больше Марволо позволял ему изучать свою богатую коллекцию. По этому же принципу парень получил доступ к библиотеке своей семьи.
На одном из столов уже лежала целая кипа книг. Похоже, крёстный что-то изучал не так давно. И очень плотно. Любопытство взыграло в голове. Толстые костяные обложки сдерживали в себе тайны, в которые никто не должен был влезть. От книг шла по-настоящему тёмная аура, но она же… будто обещала некое покровительство, если кто-то решит и не побоится воспользоваться её дарами.
Как тот, кто легко соблазняется мощными, тёмными искусствами, не взирая на таящуюся опасность и явный запрет, Гарри сел в кресло, которое, кажется, ещё хранило тепло Марволо, и взялся за первую книгу, на которой успел заметить пометки, сделанные чем-то похожим на чернила, но не настолько яркие.
Осколок души колдуна, помещённый в предмет — есть якорь, дарующий бессмертие.
Гарри поражённо распахнул глаза. Бессмертие. Самое желанное сокровище для волшебников. Не верилось, что ему в руки попало знание такой невероятной ценности! Последние сомнения в том, что он действует неправильно, изучая записи, которые оставил для себя Марволо, отпали. Гарри с жадностью стал читать всё, что было помечено, экономя время, которого было в обрез.
— Чтобы совершить раскол души… требуется убить человека. Хм, извечный принцип «жизнь за жизнь». Также требуется… использовать заклинание, чтобы извлечь осколок и переместить его в нужный предмет. Какой-то конкретный предмет? И что за заклинание?
Пометка Марволо, сделанная позже, гласила: Процесс мучительно болезненный. Требуется длительное восстановление.