После завтрака, надев костюмы для фехтования, Кристофер и Наташа приступили к первому уроку.
Белла стояла на краю палубы и смотрела вдаль. На память ей пришли строки из «Одиссеи», и, чувствуя какое-то очарование от окружающего пейзажа, она неожиданно для себя начала читать их вслух. Забыв строку, Белла остановилась, и вдруг она вздрогнула, услышав, как кто-то за спиной прочёл забытую ею строку и начал читать дальше. Белла быстро обернулась, рядом стоял боцман Джон.
– Вы знаете «Одиссею»? – удивлённо спросила она.
– Ещё и «Илиаду», и «Энеиду».
– Сколько чудесного можно встретить на свете… – сказала Белла на немецком языке.
– Совершенно согласен с вами, мадемуазель, – ответил ей Джон на французском.
– Какое прекрасное утро, – произнесла она по-испански, озорно улыбаясь при этом Джону.
– И опять с вами совершенно согласен, – ответил Джон по-португальски.
И тут оба они рассмеялись.
– Серьёзно? Как вам удалось освоить столько языков? – спросила она.
– Видите ли, это очень длинная история… – начал боцман и пригласил её присесть.
И тут пошло… У боцмана кроме знания языков был ещё один талант – он был мастер, как говорят на флоте, «травить», и часто бывало, что матросы так заслушивались, что у многих изо рта падали трубки. Белла не курила трубку, и это было к лучшему.
В различных занятиях дни пролетали быстро. Поскольку был попутный ветер, корабль шёл довольно быстро. И скоро на траверзе показался Гибралтар.
Глава 3
В порту Гибралтара
Перед выходом в открытый океан, в порту Гибралтара, решили немного отдохнуть в городе, и когда вечером все возвратились на корабль, то обнаружили, что нет боцмана. Долго не могли понять, что значит его отсутствие, но вот он появился, да ещё и не один. Он волок за собой мужчину лет пятидесяти, который смотрел на него с каким-то испугом.
– Что это ещё такое? – спросил Климент.
– Да вот, просится к нам юнгой, – с усмешкой сказал боцман.
– Ты что, боцман, перепил? – спросил Климент.
– Нет, капитан, я в норме, просто есть серьёзный разговор.
Боцман и Климент отошли в сторону.
– Дело в том, что этот человек в порту очень интересовался нашим кораблём, и, когда я сделал вид, что напился пьяным, он хотел узнать: какое у нас снаряжение, как мы вооружены, количество команды и продовольствия.
– Надо обязательно об этом рассказать Марфе.
Когда капитан пришёл к Марфе и всё ей рассказал, то она сделалась серьёзной и сказала:
– Климент, я должна вам доверить одну тайну, а вы должны дать клятву, что никому не расскажете об этом, кроме, пожалуй, как своим друзьям и боцману.
– Хорошо, клянусь своей честью моряка.
– Дело в том, что хороший геолог в составе нашего экипажа – это не какая-то блажь. Вам надо знать, как началась вся эта история. Мы с мужем – богатые люди, у нас много времени, и мы интересуемся разными вещами. Мой муж неплохой скульптор, он сделал мой скульптурный портрет и решил отлить его из серебра. Для этого он использовал серебряные талеры и в процессе заметил, что среди талеров есть новые. Не знаю, как ему пришло в голову сделать их химический анализ на содержание серебра… И какого же было его удивление, когда он узнал, что в новых талерах серебра было больше, чем в старых.
Представьте себе, капитан! Больше, а не меньше! Его это заинтересовало, через нанятых агентов ему удалось проследить цепочку поступления новых талеров. Они появлялись в порту А… после появления там корабля «Чёрная акула». Муж, обладая страстью к приключениям, решил проследовать за этим кораблём. Он снарядил корабль и последовал за ним.
Последнее известие я получила от него с Мадейры. Он написал, что, подпоив одного моряка с корабля «Чёрная акула», ему удалось узнать, что судно держит курс в середину Атлантического океана, что казалось лишённым всякой логики. Так как там существуют лишь сплошные водные пространства.
Муж собирался последовать за ними, и наша цель – повторить его намерение. Как вы на это смотрите?
– С вами готов хоть на край света! – ответил Климент. – Но у меня есть одно предложение. Вашему мужу удалось узнать примерный курс корабля?
– Только приблизительно.
– Ладно, думаю, будет достаточно на первых порах. Я предлагаю не заходить на Мадейру, как задумали, а идти сразу в Атлантику.
Допрос шпиона ничего нового не дал, его отвезли на шлюпке и высадили на берег. Перед этим ему дали подслушать разговор о заходе на Мадейру.
Глава 4
Неизвестный остров
Больше месяца они бороздили Атлантический океан, внимательно разглядывая в подзорную трубу встречающиеся корабли, но ничего похожего на рисунок, который прислал муж Марфы в своём последнем письме, не обнаружили. Было принято решение идти в ближайший африканский порт и заправиться там продовольствием и пресной водой, но утро следующего дня всё изменило…
Рано утром вперёдсмотрящий увидел на горизонте чёрную полоску. Вызванный вахтенным начальником Климент долго рассматривал горизонт в подзорную трубу. Потом передал подзорную трубу Кристоферу:
– Что скажете, Кристофер? У вас молодые глаза.
– Похоже на остров, хотя в этих широтах часто бывают миражи.
– Хорошо, подождём, – сказал Каллистрат – Эй! В корзине! Докладывать каждый час.
Через четыре часа стало ясно, что это не мираж, это был остров. Поросший лесом, в отличие от большинства встречающихся здесь островов, он был довольно пологим, поднимаясь над уровнем моря на пять-шесть метров.
Климент объявил боевую тревогу. Артиллеристы заняли свои позиции у орудий. Не доходя двух кабельтовых до острова, капитан приказал бросить якорь. На воду спустили два вельботас вооружёнными матросами под командой Кристофера и боцмана Джона.
Добравшись до острова, моряки вытащили вельботы на песок и отправились на разведку вглубь острова. Они разбились на две команды по семь человек, договорившись вернуться к вельботам через пять часов.
Пройдя около километра, боцман Джон вдруг резко остановился и поднял руку вверх:
– Запах дыма.
Отряд пошёл вперёд более осторожно. Неожиданно они вышли на тропинку, судя по всему, ей часто пользовались. Боцман опять поднял руку, призывая к осторожности, и тут из кустов раздался голос:
– Будьте так любезны, поднимите, пожалуйста, вторую руку.
– На столь любезную просьбу неудобно ответить отказом, – сказал Джон, поднимая вторую руку.
Его товарищи поддержали его пример. Тут же из кустов вышло около двух десятков вооружённых людей. Их предводитель, скорее всего, швед, как определил по акценту Джон, казался богом Одином, спустившимся на землю, только в отличие от шведского бога у него было два глаза, а за поясом два револьвера. Справа и слева у него висело по морскому ножу, видимо, он очень любил цифру два. Размеры его тела просто поражали, даже Джон, считавшийся на корабле богатырём, перед ним выглядел человеком среднего роста.
Одет он был в матросскую куртку и брюки, но из-под куртки, вопреки обычаю, виднелась не тельняшка, а красная рубаха, на ногах были сапоги из мягкой кожи.
Оглядев их всех, предводитель сказал:
– Можете опустить руки, но к оружию не прикасайтесь.
– Хорошо, – сказал Джон.
– Меня зовут Густав, – представился незнакомец и протянул руку.
– Меня зовут Джон, – ответил боцман и пожал протянутую руку.
– Прошу вас к нам в гости, – сказал Густав.
Примерно через полчаса они вышли к довольно большому селению. Там стояло несколько десятков домов. Больше всего поразило Джона то, что это были именно деревянные дома, а не хижины дикарей. В селении было много вооружённых людей – как мужчин, так и женщин. Встречались и дети, но их было намного меньше. Все они были одеты по-разному, но всех их отличало наличие оружия и рубашки красного цвета.
Боцман огляделся вокруг. Наличие одинаковых красных рубах вызывало мысль о какой-то религиозной общине, но против этого говорили открытые, смелые взгляды этих людей. Дойдя до центра посёлка, они увидели длинные столы под навесом. Густав пригласил их сесть.