Литмир - Электронная Библиотека

Одним словом, энергия, перенёсшая Роджера сюда, имеет явно космическое происхождение, но с минералом у неё общего нет от слова “совсем”.

В своё время Брайан долго изучал возможности перемещения во времени, и история с “червоточинами” всплывала не один раз. Возможно, нахождение такой могло бы полностью изменить жизнь человечества в целом, но, чтобы создать такой пространственно-временной тоннель, мало найти “кротовую нору”, её нужно превратить в работающий механизм. А создать двигательную установку, способную ускорить один конец червоточины до около световой скорости, а после - вернуть всё в исходную точку, человечество пока что не в силах, по крайней мере, Брайан таких людей не знает, а он собрал в своей лаборатории лучших. Да и теория эта довольно сомнительная, если уж на то пошло.

В общем, выводы, к которым он приходит, скорее подкидывают проблем, чем хотя бы на пару шагов подводят к разгадке.

Брайан почти что засыпает, сидя в кресле и бесцельно пялясь на формулы, составленные несколькими часами раннее, когда звонок по зашифрованному каналу снимает сон как рукой.

Моррисон, как истинный заговорщик, просит встретиться где-нибудь подальше от офиса, так как в конторе сейчас творится настоящий переполох. Брайан не спрашивает, нашёл ли тот что-то, потому что по голосу слышит, что Мик явно хочет что-то рассказать, впрочем, ему и самому есть чем поделиться. Брайан выбирает людное место в надежде слиться с толпой. Он почти уверен, что главный офис следить за ним не станет, ведь, несмотря на контроль извне, Брайан всё ещё остаётся тем, кто основал эту лабораторию и помог запустить минерал в работу, тем не менее Моррисон в своём шатком положении вполне может стать тем, на кого спустят всех собак. Он заряжал эти несчастные браслеты, что в итоге сыграло с ним в злую шутку.

В торговый центр Мэй приезжает немного раньше и в полной экипировке типичной знаменитости, солнцезащитные очки он не снимает даже в помещении, хотя знает, что в большой степени его узнают лишь по густой шевелюре, не изменившейся ни капли за всю жизнь. К счастью, сейчас людям куда интереснее смотреть в свои телефоны, чем по сторонам. Он устраивается в небольшой кофейне и успевает выпить чашку крепкого кофе, прежде чем за его столик усаживается Моррисон в компании Исиды и Арктура. О том, что тот будет не один, Брайан не знал.

— Нас отстранили, — первым делом говорит Арктур.

Если честно, Брайан с самого начала ждал чего-то подобного.

— Это временно, к тому же, нехватка минерала не позволяет сейчас полноценно задействовать перемещения, — отвечает Мэй, прекрасно осознавая, что агентов это вряд ли успокоит.

— Всё чаще мне кажется, что нехватка минерала - совсем не случайность, — задумчиво произносит Исида.

Исида всегда отличалась каким-то сверхъестественным предчувствием, может быть, будучи сообразительной по своей природе, а может быть, просто побитая жизненным опытом. Брайану всегда казалось, что ей самое место в лаборатории, но она почему-то раз за разом выбирала жизнь агента по перемещениям. Брайан знал, что те, кто прыгают по времени, зачастую не имеют ничего, что держало бы их тут. Брайан искал людей, которые хотели сбежать, и Исида была одной из таких.

— К черту, давайте уже закончим это непродуктивное нытьё и обсудим диверсанта, который влез в наши разработки! — возмущённо бросает Моррисон, явно привлекая к себе много ненужного внимания со стороны.

Брайан нервно шикает на него, предлагая держать свои эмоции в узде и делиться своими ночными выводами. На что Моррисон только нервно постукивает пальцами по столу и пожевывает нижнюю губу.

— Я взял образцы с их одежды и волос, что и нужно было сделать в первую очередь.

Брайан тоже не понимает, почему они упустили это с самого начала.

— Конечно, если бы кто-то не прыгал по времени как на скакалке, найти нужные частицы было бы проще, — Мик бросает на агентов укоризненный взгляд, — да и насчёт отстранения я этих псов из главного офиса даже поддержу, эта парочка придурков нахватала облучения на месяцы вперёд.

— Мы ведь извинились, никто не думал, что так выйдет, — говорит Арктур.

Брайан недовольно шикает и просит Моррисона продолжать:

— Без лишней информации, давай по делу.

— А что по делу? Всё охренеть как прозаично! На этой парочке те же частицы энергии, что и на вашем дражайшем Роджере. В меньшей степени, конечно, их, судя по всему, только зацепило малость, но всё же довольно ощутимо. Эта энергия вывела минерал из строя и впитала его энергию, поэтому тот и был истощён.

— Значит, был кто-то третий, — подтверждая свои неутешительные догадки, говорит Брайан.

— Кто-то, кому для перемещений минерал либо не нужен, либо он мастер наёбывать всех вокруг! — делает вывод Моррисон, возбужденно жестикулируя.

Брайан пытается хотя бы в голове собрать всё воедино, но каждый раз выходит сплошная белиберда.

— Энергия явно космического происхождения, — говорит он.

На что Мик только закатывает глаза с явным сарказмом на лице, типа, всё это довольно очевидно и он понял это уже сто лет назад. Впрочем, Брайан не настроен на препирательства, слишком много информации свалилось на него за последние сутки.

— Подождите, мне кажется, я вспомнила кое-что, — внезапно говорит Исида. — Когда Арктур забирал Роджера, я видела ребёнка.

— Ребёнка? — язвительно усмехается Моррисон.

— Да, мальчика лет восьми, мне показалось, он прямо в окна заглядывает, но значения не придала, там, в конце концов, была шумная гулянка, может, пацан просто мимо проходил.

Брайан не успевает и слова сказать, так как Моррисон хрипло смеётся, даже слёзы с уголков глаз не забывает театрально утирать.

— Мальчик? И ты что, думаешь, это он всю эту хрень устроил? Мы не в дешевом фантастическом чтиве живём! Тот, кто всё это закрутил, явно шарит в науке и знает, как заметать следы. Один вопрос только, нахрена ему всё это нужно?

Мэй хочет расспросить о ребёнке побольше, не то чтобы он правда верил в мистику и подобную ерунду, но когда положение безвыходное, не грех цепляться за соломинку, впрочем, очередной телефонный звонок рушит его планы. Брайан проигнорировал бы, в конце концов, они тут не просто на дружеские посиделки собрались, но имя звонящего решает за него.

— Мне нужно ответить, — коротко бросает он, в ответ получая уничижительный взгляд Моррисона, но дела ему до этого нет, потому что голос у Роджера взволнованный, когда он начинает тарахтеть, глотая слова.

— Роджи, я ничего не понимаю, помедленней, — просит он, вслушиваясь в тяжёлое дыхание на том конце провода.

— Мне кажется, за мной следят, — с расстановкой говорит он, а после снова начинает галдеть, — я понимаю, это хрень полная, кому я нужен, может, Бен прав и это журналюга какой, но Бри, мне пиздец как не по себе, этот чувак то появляется, то пропадает в никуда.

Брайану кажется, что на него ушат ледяной воды вылили. Организм переходит в режим “борись или беги”, тело сотрясает крупной дрожью, потому что все события в один миг расфасовываются в нужном порядке: в этом времени Роджер оказался с лёгкой руки кого-то третьего, кого-то, чьи силы явно превосходят все знания Брайана о перемещениях во много раз, да и загадочный ребёнок не даёт ему покоя. Брайан уверен, кто бы там за Роджером не ходил, к прессе он совершенно точно никакого отношения не имеет. Кто-то его пасёт, и этот кто-то явно замешан во всём происходящем.

— Никуда не выходи, сиди дома, жди меня, через полчаса буду, — бросает он и, дождавшись короткого «угу», кладёт трубку.

Видимо, Брайан выглядит настолько хреново, что даже Мик не сразу осознаёт, что происходит, когда он сообщает, что ему нужно срочно идти.

— Подождите, куда это вы собрались? Не думаете, что тут дела поважнее?! — раздражённо орёт Моррисон, буквально испепеляя его своими бесцветными глазами.

Важнее Роджера нет ничего, но Моррисону он, конечно, об этом не говорит.

— Мы позже продолжим, за Роджером кто-то следит.

54
{"b":"739678","o":1}