Литмир - Электронная Библиотека

Это уж точно. Но я была рада услышать, что Лили возвращается к привычной жизни. Хоть одна из нас.

Я времени не теряла и на следующий день позвонила в компанию, которая выслала ремонтника. Но оказалось, что никакой Джон Уэбстер у них не работает. Видимо, успел уволиться или обманул меня с именем, уж не знаю. Испугался моей напористости, хотя обычно такие красивые мужчины знают, что они могут получить любую.

Что ж, как обычно не судьба мне с хорошими парнями. Срываются с крючка. Но! Не могу не сказать тебе, дорогой мой Джон, о маленьком секрете. Может я не совсем безнадёжна в любовных делах?

Помнишь новенького, о котором я тебе рассказывала? Аполлон в обтягивающих брючках и копной кучеряшек, который чудом свалился нам на голову пару месяцев назад. Так вот, оказывается, не одна я в тайне испепеляла его взглядом. Но и он тоже! Только представь. Я работаю как ни в чём не бывало, как тут он появляется прямо передо мной и говорит:

– Лили, если не ошибаюсь?

Я не сразу пришла в себя, поэтому пробурчала что-то нечленораздельное. А он так и смотрит своими океанами, прямо глаз не спускает. «Я уже давно мечтал к вам подойти, да всё смелости не хватало» говорит.

Ты представляешь! Не только имя моё знал, но и вот так, сходу, решился мне такое сказать. Даже если это новый метод подката, я не против. Пусть думает, что работает. Но главное же, что на мне!

Мы перебросились парочкой слов и… та да да да, завтра идём на настоящее свидание! Не какой-то там пошлый ужин в ресторане или прогулочку по парку, а Майкл (кстати, так его зовут) пригласил меня в обалденную галерею, куда я сама мечтала сходить ещё сто лет назад. Я так рада и так хочу тебя обнять, жаль, что ты так далеко. Ты единственный, с кем я могу обсудить подобные вещи. Больше никому не доверяю.

Ну, в общем. Лили снова в деле. Завтра же всё подробно расскажу, а пока просто скрести за меня пальчики на удачу.

Как ты сам, Джон? Как дела с тем соседом-полицейским, про которого ты ни раз упоминал? Жду новостей.

Целую, Лили.

Я улыбнулась и покачала головой. Ух уж эта Лили, в своём репертуаре. Охотница за мужчинами и приключениями. Несмотря на то, что год назад она уже успела влипнуть и стать свидетельницей убийства, это ничуть её не останавливало от дальнейших поисков. Но так было даже лучше. Лили продолжала жить, в отличие от меня, которая боялась всего и каждого Так забавно, что я умудряюсь консультировать людей в вопросах психологии, хотя сама пока не разобралась в себе.

Что касается «соседа-полицейского», как выразилась Лили, я не особо распространялась касательно него в нашей переписке. Никаких имён или намёка на интерес, ведь я как никак её друг Джон, а не подруга Джоан. Но Лили всё равно умудрилась почувствовать искру, промелькнувшую между мной и Харли Гриффином.

После того случая с обмороком я старалась избегать встреч с ним, но вселенная как будто была настроена иначе и издевалась надо мной. Перед выходом на улицу я каждый раз бросала взгляд через боковое окно на дом Харли Гриффина: горит ли свет, сидит ли он на крыльце с бутылочкой пива и провожает закат, уехал ли на работу на своём рычащем пикапе.

Каждый раз дорога была чиста и каждый раз, как только я выскакивала за порог, он возникал будто из ниоткуда. Шёл из магазина с пакетом продуктов, возвращался домой от приятелей, с которыми обсуждал что там обсуждают брутальные мужчины, или просто неспешно прогуливался перед сном с собакой. Харли Гриффин часто появлялся с немецкой овчаркой, которая послушно плелась рядом с хозяином, ни на шаг не отступая в сторону без разрешения. Такая дрессировка лишний раз вызывала у меня обеспокоенное чувство насчёт соседа. Слишком уж он выглядел самоуверенно, сурово и грубо.

Такие мужчины мне никогда не нравились. За всей этой бравадой, как правило, скрывались ничего из себя не представляющие мужчины, которые были не прочь нагрубить незнакомцу, отшлёпать непослушного ребёнка или ударить «провинившуюся» жену. Именно такой образ и представлялся мне, когда я смотрела на Харли Гриффина. Но почему-то всякий раз ловила себя на мысли, что мне нравится на него смотреть. На играющие мускулы рук, которые отчётливо видны через половину улицы, когда он закрывает капот пикапа. На накаченные квадрицепсы, напрягающиеся каждый раз, как он переносит вес на ногу во время пробежки. На опасные бездонные глаза, которые заглядывают в мои окна, как будто знают, что я тоже заглядываюсь на него.

Страх и желание переплелись единым комом где-то в моём животе, но здравый смысл предостерегающе сдерживал эмоции. Разум твердил, что такой мужчина мне не по зубам, скорее он сам раскусит меня как орех. Как уже было год назад.

Джерри всё же «пробил» Харли Гриффина по своим каналам. Тридцать три года, лейтенант местного отделения полиции с отличным, но не идеальным, послужным списком. Парочка жалоб на него всё же нашлась: за излишнее применение силы, за злоупотребление властью и причинение тяжких телесных при задержании. Всё это идеально вписывалось в картину, которая нарисовалась у меня о Гриффине. Однако Джерри возразил, что это обычная практика, когда имеешь дело с преступниками – вероятно, большая часть подобных претензий была обоснована лишь предвзятым отношением преступников к тому, кто его поймал.

Джерри не забыл упомянуть, что мой сосед разведён и официально не состоит ни в каких отношениях. От двухлетнего брака, по всей видимости, у него не осталось ни детей, ни счастливых воспоминаний. С женой, Клариссой Гриффин, урождённой Мангомери, Харли был знаком со школы. Сразу после её окончания они поспешили обручиться и обосновались в Дафни, что и стало причиной их скоропостижного развода. Кларисса хотела вырваться в большой мир, тогда как Харли хотелось тихой семейной жизни, служить и защищать в родном городке.

Развелась чета Гриффинов тихо и мирно, без делёжки совместно нажитого имущества. Да и имущества как такового не было в 22 года у копа-новичка и девушки из приёмной. Кларисса, как и мечтала, умчалась в мегаполис, а Харли купил пикап и взял из приюта щенка немецкой овчарки, которые и заменили ему радость семейной жизни. Он не гнушался остаться в доме родителей, который и перешёл ему в наследство после их ранней смерти. Харли Гриффин остался в одиночестве бороздить жизненные океаны, и в каком-то смысле мне было даже жаль его. Одинокий волк, отбившийся от стаи, но продолжающий воевать со своими демонами.

По всем фронтам Харли Гриффин вырисовывался как мужественный, честный и добропорядочный гражданин, отличный полицейский и хороший сосед. Периодически в его буднях появлялись женщины, но ничего серьёзного из этого не выходило.

Мои размышления прервал сигнал телефона. Я оторвалась от окна, через которое аккуратно разглядывала дом Гриффина, и взглянула на экран. Джереми МакКлинток, 16:00, окончание рабочего дня, Профешнл Плейс.

Оповещение. Я вспомнила о срочной миссии, которую обещала выполнить своей клиентке, Хилари МакКлинток. Той самой, которая чуть не обнаружила в моей шкатулке пистолет и той самой, которая была уверена в неверности мужа. Она прожужжала все уши о том, что я просто обязана проследить за ним. За повышенную оплату, естественно. Обычно я не занималась подобными вещами – это удел частных детективов или свихнувшихся жён, но миссис МакКлинток умела быть напористой, а ещё щедрой. Лишний заработок мне бы не помешал, пока не соберётся обширная база клиентов.

Джереми МакКлинток работал управляющим в банке на Профешнл Плейс и заканчивал свои дела ровно в четыре вечера, если не приходилось задерживаться по особо важным обстоятельствам. До 16:00 оставалось 20 минут, поэтому мне нужно было спешить.

Я прихватила с собой солнцезащитные очки и шляпку. Мистер МакКлинток не знал меня в лицо, но всегда стоит подстраховаться. Мало ли придётся ещё раз за ним следить. Чувствуя себя самой последней дурой на свете, я поспешно захлопнула дверь и, оборачиваясь, врезалась во что-то твёрдое.

18
{"b":"739488","o":1}