Литмир - Электронная Библиотека

Должен быть другой способ показать Малфою правду о происходящем, чтобы он мог решить, как поступить в этой ситуации. Если Гермиона как-то вовлечена в эту интригу, то она может находиться в большой опасности. Кейт всерьез сомневалась, что имеет дело с одержимой фанаткой, которая решила в своих интересах воспользоваться отсутствием Гермионы и покорить магната Малфоя.

Она оскалилась в подобии улыбки.

— Так здорово это слышать от тебя, Гермиона. Я очень за тебя рада, тем более ты неровно дышала к Драко еще со времен Хогвартса.

Гермиона улыбнулась.

— Это было неизбежно!

«Лгунья!» — кипела Кейт. Гермиона никогда ничего подобного ей не говорила; да она про Малфоя от нее услышала только, когда вступил в силу этот дурацкий закон о браке, и он к ней посватался.

Панси вернулась в комнату с пустыми руками и, на ходу приглаживая волосы, уселась в кресло-качалку напротив девушек.

— Гарри приглядит за Лили, чтобы мы могли поболтать о всякой женской ерунде, как он выразился, — Панси мягко улыбнулась. — Гермиона, мне особенно хотелось все услышать от тебя, учитывая сколько всего было понаписано в журналах.

Кейт прочистила горло и плавно перебила ее.

— Мне нужно увидеть на секундочку Блейза, вы извините меня?

Панси легко рассмеялась и игриво ей подмигнула.

— Конечно, к чему эти формальности. Блейз мне практически как брат, а это значит, что ты скоро станешь мне сестрой.

Кейт не могла не улыбнуться на это замечание, так приятно было знать, что их внезапная помолвка с Блейзом воспринимается его друзьями как нечто само собой разумеющееся и не вызывает недоумения.

Она нашла двух слизеринцев в столовой, где они, попивая коньяк из широких бокалов, о чем-то негромко переговаривались. Кейт проскользнула в комнату, плотно прикрыла за собой дверь и наложила заглушающее заклинание.

Заметив ее, Блейз сразу отставил бокал и попытался обнять Кейт, но она увернулась от его объятий.

— Мой дорогой, я понимаю, что ты и минуты не можешь держать свои руки при себе при виде меня, но ты же не думаешь, что я позволю Малфою снова наблюдать за нами? — она лукаво улыбнулась Драко, а тот закатил глаза. — Тем более, я здесь, чтобы поговорить.

Блейз рассмеялся.

— Ну, говори, моя дорогая.

— Не с тобой, — её тон стал серьезен. — С Малфоем.

Драко заинтересованно взглянул на нее и слегка склонил голову, как бы позволяя начать разговор.

Кейт глубоко вздохнула.

— Не… не сердись только. И дай мне договорить, прежде чем захочешь проклясть.

Драко слегка напрягся и нахмурился, а Блейз недоуменно на нее взглянул, но Кейт проигнорировала его взгляд.

— Речь пойдет о Гермионе.

Драко стал еще мрачнее.

— В чем дело? Если ты хочешь убедить меня, чтобы я держался от нее подальше, то даже не начинай…

— Нет, нет… пожалуйста, выслушай.

Не дав себе и секунды, чтобы перевести дух, Кейт попыталась донести до Драко свои подозрения, замеченные странности поведения Гермионы и сигналы собственной интуиции. Когда она закончила, то тяжело задышала и стала ждать реакции Малфоя, немного боязливо глядя на него.

На всем протяжении ее речи Малфой не сказал ни слова, но его мрачное выражение лица говорило само за себя.

— Да как ты смеешь? — наконец, произнес он с таким ядом в голосе, что Кейт порадовалась, что рядом с ней стоит Блейз. — Как ты смеешь такое говорить? Я знаю, ты считаешь, что я не достаточно хорош для Гермионы, но это же просто низко!

— Я верю ей, — произнес Блейз, и Кейт неверяще взглянула на него. Она бы полностью поняла, если бы Блейз выбрал сторону своего лучшего друга; в конце концов, они знают друг друга с пеленок.

Драко глубоко вздохнул и выпустил воздух сквозь плотно сжатые зубы.

— Только потому, что она хороша в постели, не значит, что любое сказанное ею слово — истина в последней инстанции.

Забини резко подскочил к Драко и схватил его за грудки.

— Следи за языком, — мрачно произнес Блейз, приближая лицо Малфоя к своему, но когда увидел в глазах Драко лишь отчаяние, а не злость, то поменял тон. — Грейнджер — подруга Кейт. Ты не единственный, кто ее любит. Если Кейт говорит тебе, что… там самозванка, то у нее на это должны быть веские причины.

Кейт подошла к парням и положила руку на пальцы Блейза, побуждая его отпустить рубашку Малфоя.

— Послушай, Малфой. Ты прав. Я не считаю тебя подходящим мужем для нее, но сейчас, в этом доме, кто-то выдает себя за Гермиону. И будь я на твоем месте, то хотела бы разобраться в ситуации как можно скорее.

Губы Драко сомкнулись в тонкую линию, и он угрюмо на нее взглянул.

— И что ты предлагаешь делать? — спросил он наконец.

Кейт взяла свою сумочку, вытащила очки в синей оправе и протянула их Малфою. Он недоуменно и с подозрением посмотрел на протянутый предмет.

— Что, черт возьми, это должно означать?

— Я колдомедик, — ответила Кейт, будто это все объясняло. Блейз, увидев раздражение на лице Драко и понимая, что ситуация снова выходит из-под контроля, мягко обратился к Кейт.

— Да, дорогая, мы оба это знаем. Но как эти очки нам помогут?

— Когда работаешь в системе здравоохранения, то быстро узнаешь две вещи. Первая — что все пациенты имеют право на медицинское лечение и, вторая — что все пациенты считают, что они имеют право на медицинское лечение. Короче говоря, они будут требовать того, что им не всегда полагается. Скажем, обезболивающие средства.

— Хочешь сказать, наркотики? — с любопытством уточнил Блейз.

— Да, — кивнула Кейт. — Из курса зельеварения вы знаете, что некоторые сильные зелья могут вызывать привыкание, поэтому при лечении их строго дозируют. Однако не все пациенты хотят терпеть боль и ждать полного выздоровления, кто-то тратит огромные деньги, обращаясь к подпольным зельеварам, кто-то пытается варить их сам, а кто-то, пытаясь обойти нашу систему назначений, пытается выдать себя за другого пациента, чтобы получить порцию зелья. Поэтому все, кто работает в Мунго обязаны носить очки, чтобы проверять магическую ауру пациента. Эти очки помогают видеть даже сквозь сильные иллюзии, зелья, артефакты и любые другие способы обмана. Если магическая аура искажена, то скорей всего перед тобой не тот человек, за которого он себя выдает.

Блейз присвистнул, впечатленный.

— Я слышал о них. Кажется, это заклинание было разработано невыразимцами по специальному заказу Мунго и держится под строгим запретом даже от сотрудников, чтобы никто не мог сформулировать контр-заклятие.

Драко уставился на Кейт тяжелым взглядом, а потом схватил очки из ее рук и нацепил их на себя.

Кейт облегченно вздохнула. За дверью послышались приближающие шаги и легкий женский говорок.

Драко посмотрел сначала на Кейт, потом на Блейза, а потом решительно распахнул дверь столовой.

Следом за Гарри в столовую прошли Панси и Гермиона, весело болтая.

Кейт увидела, как напрягся Драко, глядя на свою невесту. Руки его непроизвольно сжались в кулаки, а дыхание стало шумным.

Гермиона, казалось, не заметила настроения Драко, мягко подошла к нему и приобняла.

— Тебе идут очки, — с улыбкой произнесла она, и, встав на цыпочки, поцеловала его в щеку.

Драко стоял чересчур ровно и напряженный, но позволил поцелуй. Его рука крепко притянула Гермиону к себе за талию, а потом он наклонился и что-то тихо прошептал ей на ухо. Гермиона в ответ захихикала.

Драко выпрямился.

— Мне очень жаль нарушать ваш вечер, Панси, Поттер, но нам нужно кое-что… обсудить. Не правда ли, Гермиона?

Она хрипло рассмеялась и кивнула.

Гарри закатил глаза, Панси понимающе ухмыльнулась Гермионе и слегка хлопнула мужа по руке.

— Не будь ханжой, Гарри. Я уверена, всё, что Драко хочет сказать Гермионе, очень важно.

Гермиона радостно со всеми распрощалась, обещая появиться в гостях вновь в самое ближайшее время. Драко позволил ей выйти из столовой первой.

— Спасибо, — пробормотал он тихо, — если ты не против, я верну очки чуть позже.

51
{"b":"738491","o":1}