Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мисс Дейзи, прошу, не нужно смотреть на меня так! – придвинув стоявший у стены стул, Стэн сел напротив, закинув ногу на ногу. – Я вас уверяю, что не имею к убийству никакого отношения. Да, я действительно побывал на месте преступления сегодня утром, случайно… Мне просто не повезло оказаться там в очень уж неподходящее время. Но, как и обещал, я готов ответить на любые вопросы, пока Мэдлин будет спокойно завтракать.

Стэн указал на поднос на письменном столе, давая понять, что в ближайшие несколько минут собирался держать ситуацию под контролем. Мёрдок кивнула, её не стоило просить дважды. Особенно после того, как желудок возвестил всех собравшихся о том, что ему пора подкрепиться.

– Зачем вы входили в лавку, если она была ещё закрыта, мистер Флеминг? – старушка прищурилась, и в её глазах появился азартный блеск.

– Дверь была не заперта, мисс Дейзи. А если вы о табличке с надписью «закрыто», то я её просто не заметил и зашёл внутрь. В лавке никого не было, я подождал некоторое время, ожидая, что кто-нибудь выйдет и, не дождавшись, прошел дальше, в подсобку. Там я увидел то же самое, что и вы несколькими минутами позже.

Изрезанное морщинами лицо Дейзи Лу на миг застыло в растерянности, но уже в следующую секунду тонкие губы скривились в гримасе отвращения.

– И даже если предположить, что убийство действительно совершил я… – продолжил он, – то зачем? У меня не было никакого мотива. Мистера Прескотта мне знать при его жизни не посчастливилось… Ограбление? Тоже мимо, ведь из лавки ничего не пропало, да и сомневаюсь, что там было нечто настолько ценное, что могло бы поставить на весы жизнь человека.

Прислушиваясь к разговору Стэна и мисс Дейзи Лу, Мёрдок задумчиво рассматривала карту Гринбелла, вывешенную на стене слева от входа. Карте было уже лет тридцать, если не больше, и она успела пожелтеть от времени, но, по сути, за это время в городе ничего не изменилось, и Пич Лейн находилась на том же месте, что и сто лет назад.

– Неужели вы думаете, мисс Дейзи Лу, – произнесла Мёрдок, допивая остатки остывшего кофе и поворачиваясь к ним, – неужели вы думаете, что настоящий убийца стал бы столь хладнокровно возвращаться на место преступления и участвовать в расследовании? Своими подозрениями вы оскорбляете не только моего избранника, – поднявшись из-за стола, Эм оперлась на него руками. Лицо мисс Дейзи вспыхнуло, и её грудь начала часто подниматься, – но и меня. Где вы живёте, мисс Дейзи?

Вопрос не дал ей опомниться, и она в замешательстве ответила:

– На Черри Лейн…

– Тогда что вы делали на Пич Лейн, когда встретили там сегодня утром Джорджа? Ведь это вам совсем не по пути.

– Да… – она вскочила со скамьи, сжимая обеими руками накрахмаленный платочек, – что ты себе позволяешь?! Неужели ты думаешь, что это я?!

– Я ничего не думаю, я спрашиваю вас, что вы делали на Пич Лейн сегодня утром?

– Мэдлин! – сорвалась на крик Дейзи Лу.

Дверь со скрипом открылась, и в ней показалось чьё-то любопытное лицо, но тут же исчезло.

– Вы ответите на мой вопрос или нет?

– Мисс Абигейл нездоровится, – с видом оскорблённого достоинства старушка распрямила плечи и задрала подбородок, – и я относила ей куриный суп, и делаю это три раза в день, да будет вам известно, молодая леди. И прежде чем строить беспочвенные обвинения…

– Вот именно, – перебила Мёрдок, – прежде чем строить беспочвенные обвинения, нужно разобраться в сути вопроса, и мы здесь собрались как раз для этого.

Стэн улыбнулся. Защищая его, Эм выглядела так трогательно. Её щеки раскраснелись, волнистый локон упал на лицо, и она убрала его резким движением головы, а взгляд… казалось, сейчас он прожжёт дыру в шляпке мисс Дейзи. Стэн подошёл к Мёрдок и встал позади, обняв её за плечи.

– Эм… всё в порядке. Мисс Дейзи прекрасно понимает, что для подтверждения обвинения нужны доказательства. Более веские, чем то, что у неё есть. Так ведь, мисс Дейзи? – произнёс он, выделяя интонацией вопрос и пристально глядя на старушку поверх плеча. – Мы все сейчас на эмоциях, но мы должны сохранять ясный ум, чтобы дойти до этой самой сути!

– Это не дает вам права… – старушка попыталась возразить, но в этот самый момент дверь с шумом распахнулась и в комнату ввалилась полноватая высокая женщина неопределенного возраста. Она приближалась размашистой походкой, стряхивая с зонта капли и оценивающе сканируя собравшихся своими глубоко посаженными глазами.

– Кто бы мог подумать, что сегодня будет дождь, – сказала она низким грудным голосом, – утром было так солнечно.

Мисс Дейзи подалась навстречу:

– Эби, милая, что ты здесь делаешь?! Доктор Квин запретила тебе вставать с постели! – воскликнула она, хватаясь за сердце так, словно вот-вот потеряет сознание от такого потрясения.

– Дорогая, ты же знаешь, как быстро разносятся у нас новости. Я не могла спокойно лежать в кровати, узнав, что случилось… Бедный Уилл! До сих пор не могу поверить в то, что это правда. Они действительно решили прибрать всю власть в городе к своим рукам!

– Эби, – прошептала мисс Дейзи, прикрывая рот одной ладонью.

– Кто, мисс Абигейл? – спросила Мёрдок.

– Не строй из себя невинное дитя, Мэдлин! Ты прекрасно понимаешь, о ком идёт речь! Почему это случилось именно сейчас, когда наш недотёпа-шериф уехал из города, и почему именно тогда, когда в городе появились вы?! Скажи-ка мне, Мэдлин, кому в первую очередь выгодно убийство бедного Уилли?

Подобное обвинение из уст мисс Абигейл звучало зловеще. Всем было известно, что они с мисс Дейзи две главные сплетницы и склочницы города. Родные кузины, одна старше другой на десять лет, но обе так ни разу и не побывавшие замужем (да разве нашёлся бы на всю округу хоть один мужчина в здравом уме и твёрдой памяти, который согласился бы связать свою жизнь с одной из них?), ни разу не выезжавшие никуда дальше Мобила, что находился в восьмидесяти милях от Гринбелла, и для которых вся жизнь – этот маленький городок и их закусочная на главной площади. И вот теперь, похоже, их жизнь обрела настоящий смысл.

– Будьте добры, мисс Абигейл, сэкономьте мне время и просветите, кому выгодно убийство мистера Прескотта?

– Эби… – мисс Дейзи протянула дрожащую руку к своей кузине, пытаясь образумить её, но та вспыхнула и выстрелила:

– Джеральду, конечно!

– Ну это уже переходит все границы… Записали моего избранника в убийцы, теперь отца, следом скажете, что это я Прескотта топором по голове тюкнула?

Последние слова Мёрдок произнесла уже у двери и резко толкнула её. Какой-то мальчишка грохнулся на пол и начал хныкать, обиженно потирая растущую на лбу шишку. Двое молодых мужчин справа от входа начали посмеиваться над ним. Дама в длинном платье бросилась помогать ему. Остальные человек десять-пятнадцать, рассыпавшиеся по холлу, смотрели на происходящее с интересом.

– Кто-нибудь видел моего отца? – спросила Мёрдок, обращаясь сразу ко всем.

Какой-то старик, сидевший на стуле в углу и постукивавший по полу клюкой, ответил:

– Он ушёл домой.

Эм пересекла холл, не обращая внимания на доносящиеся из-за спины причитания мисс Дейзи.

Стэн смотрел ей вслед, даже не пытаясь остановить. Нетрудно было догадаться, куда именно она направлялась. И ему вовсе не хотелось становиться свидетелем предстоящей семейной беседы. Подозрение, павшее на отца Мёрдок, стало для него полной неожиданностью. Назревал настоящий конфликт, и Стэну просто необходимо было постараться сохранить хладнокровие среди этого хаоса.

Обернувшись, он увидел мисс Абигейл. Она собиралась покинуть комнату вслед за своей престарелой подругой, но слишком долго возилась с длинным зонтом, который зацепился за ткань плаща. Этих нескольких секунд ему хватило, чтобы встать около двери, преграждая даме путь к выходу.

– Мадам, куда же вы так спешите? – Флеминг небрежно прислонился к дверному полотну спиной, складывая руки на груди. – Вы начали говорить что-то о мистере Джеральде. Я бы с интересом послушал вашу версию событий.

10
{"b":"738423","o":1}