Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но вскоре тревоги Мэд рассеялись, лишь стоило увидеть у дома отца знакомый силуэт. Он поднялся по ступеням на выкрашенное белой краской крыльцо, поставил дорожный чемодан у ног, снял шляпу и занёс руку, чтобы постучать, но Мёрдок окликнула его:

– Стэн! – и ноги сами побежали к нему.

– Эм? – он обернулся на голос и не смог сдержать улыбки, с удивлением разглядывая женственные изгибы, подчёркнутые платьем. – О, крошка! – поймав Мёрдок в объятия, он с силой прижал её к себе, приникнув губами к ее губам.

В стороне раздалось недовольное покашливание. Джеральд стоял на крыльце, придерживая рукой дверь, и смотрел прямо на них, ничуть не скрывая своего неодобрения. Отстранившись от Стэна и поправив платье, Мёрдок обратилась к отцу:

– Папа, познакомься, это Стэн Ли Флеминг, – дыхание перехватило, но она всё же произнесла следующие два слова, – мой жених.

– Папа? – приподняв бровь, удивлённо произнес Стэн. На его лице отразилось неподдельное удивление.

– Я… не совсем понимаю, что здесь происходит. Секретарь Мёрдок, очевидно, что-то перепутала. Она сказала мне, что Эм уехала на ваши… похороны, но, прощу прощения за свою бестактность, нужно было начинать не с этого, – он пригладил свои и без того идеально гладкие иссиня-черные волосы и протянул раскрытую ладонь для приветствия. – Добрый день, мистер Мёрдок. Давно хотел с вами познакомиться.

Мэд хотелось провалиться сквозь землю от одного только взгляда, которым отец одарил её избранника. Казалось, что конфликта уже не избежать, но Джеральд ответил на рукопожатие, глядя куда-то в сторону. Видимо, кто-то из соседей наблюдал за их милой семейной сценой.

– Добрый, – ответил он, изобразив подобие улыбки. – В дом, – бросил Джеральд и скрылся за дверью.

– Давно хотел со мной познакомиться? – продолжил отец, когда они вошли внутрь. – Тогда почему же я слышу о тебе впервые, мистер Флеминг? – он приблизился к Стэну вплотную и пристально посмотрел на него снизу вверх.

Стэн был выше на целую голову и гораздо крупнее, но Джеральда никогда не смущали подобные вещи. Даже без ружья в руках и в рубахе с закатанными рукавами он выглядел угрожающе.

– Сесиль! – тут же крикнул он, не отрывая взгляда и не давая Стэну ответить.

– Да, сэр? – тонкая фигурка возникла словно из ниоткуда.

– Приготовь нашему гостю комнату в правом крыле, самую крайнюю.

Как будто какая-то пара десятков футов могла иметь значение для двух влюблённых, которых совсем недавно разделяли сотни миль.

– Папа, – попыталась вмешаться Мёрдок, но отец остановил её жестом.

– Кто вы такой, мистер Флеминг? И как давно вы с… – он кивнул в сторону дочери, – Мэдлин?

Стэн выразительно посмотрел на Эм. Она никогда не называла ему своё настоящее имя. Она вообще мало что рассказывала о своём прошлом.

– Мы с Мэдлин, – улыбнулся Флеминг, сделав ударение на её имени, – вместе уже почти два года. Странно, почему она не упомянула обо мне. Вообще я должен был сопровождать её на ваши… кхм… похороны, но… – у Стэна совершенно вылетело из головы, кем он должен был представиться… Бизнесменом? Банкиром? Владельцем судостроительной верфи? – неотложные дела отвлекли меня, так что, увы, пришлось задержаться.

– Отец, – Мёрдок вновь попыталась вклиниться в разговор, – где же твоё южное гостеприимство? Неужели так и будешь учинять допрос гостю прямо на пороге?

– Два года, Мэдлин, – повторил мужчина слова Стэна. – Когда же ты планировала мне рассказать? После рождения третьего ребёнка? Или у вас уже есть дети? Нет? – отец поднял бровь и собрался уходить, но задержался. – Приведите себя в порядок, мистер Флеминг и… Сесиль! – он снова крикнул домработнице, которая уже давно убежала наверх выполнять его приказ. – Накрой на стол! Позже поговорим, – тихо добавил он и ушёл в гостиную.

Мёрдок посмотрела ему вслед и… промолчала. Ей хотелось высказать ему очень многое, но она знала, что сейчас не время и не место для этого. Слишком велика опасность наговорить лишнего и окончательно погубить хрупкий шанс на воссоединение. Мэд шумно выдохнула и повернулась к Стэну. Встретившись с взглядом его бездонных чуть раскосых чёрных глаз, она мгновенно забыла про отца. Прильнув к Флемингу, она коснулась его губ.

– Идём, – взяв за руку, она повела ещё слегка недоумевающего Стэна по лестнице на второй этаж.

Сесиль как раз заканчивала менять постельное бельё, но увидев их, она поспешно собрала снятые простыни и, сделав неловкий книксен, прошмыгнула в коридор. Прикрыв за ней дверь, Мёрдок повернулась к Стэну.

– Как же я рада тебя видеть!

– Жаль, что твой отец не разделяет этой радости, – Флеминг усмехнулся, падая на кровать и увлекая Эм за собой, – мне показалось, он хотел меня пристрелить.

– О, поверь, в других обстоятельствах он непременно бы это сделал.

– Даже не сомневаюсь, – прошептал он, и его руки заскользили по телу, затянутому в серую плотную ткань платья.

Мёрдок устроилась сверху, и юбка задралась, цепляясь за подвязки чулок. Каждое движение отзывалось нарастающим напряжением. Язык Стэна настойчиво проник между полуоткрытыми губами, и остатки мыслей растворились, уступая место единственному и непреодолимому желанию. Внезапно Эм прервала поцелуй и, опустив голову, дотронулась губами до ложбинки под мочкой уха, слизнув молочно-мускусный аромат.

– Без тебя было ужасно, ужасно плохо, Стэн, – произнесла она, сдвигаясь ниже. Вскоре ее пальцы расстёгивали ремень, а за ним – пуговицы на ширинке. Первую, вторую, третью…

– Мэдлин! – снизу раздался голос отца.

Судорожно вздохнув, Мэд нехотя поднялась. Кровать отозвалась протяжным скрипом.

– Мэд-лин! – повторился возглас.

– Иду! – отозвалась она и, прикусив кончик большого пальца, ещё раз окинула взглядом лежавшего на кровати Стэна. – Приведите себя в порядок, мистер Флеминг, – лукаво улыбнулась она и выскользнула из комнаты.

Прикрыв за собой дверь, Мёрдок прислонилась к ней спиной, пытаясь отдышаться. Кровь стучала в висках и не только. Неужели это происходило на самом деле и Стэн действительно приехал? Мэд приложила пальцы к губам, и с них сорвался беззаботный смешок.

– Мэдлин!

– Уже иду, папа!

Единственный вопрос, который задал отец, когда Мёрдок спустилась в столовую, состоял из пяти слов: «Ты не видела мои очки, Мэдлин?»

Пытаясь вложить во взгляд весь укор, на который была способна, Эм передала ему очки, которые всё это время лежали прямо перед ним на столе. Он напялил их на нос и как ни в чём не бывало принялся за чтение газеты, показывая всем видом, что продолжения разговора не будет.

Мёрдок открыла рот, словно собиралась что-то сказать, но, выдохнув, закрыла. Что за игру он затеял? Неужели он ждёт, когда она сама начнёт рассказывать ему про себя? Но что именно она должна рассказать?

Открыв сервант, Эм начала доставать оттуда посуду, чтобы помочь Сесиль накрыть на стол.

Со Стэном всё было относительно понятно. Он её жених. И, в общем-то, она не лгала, говоря так. Они уже давно были друг для друга чем-то большим, чем просто случайные любовники, но никогда не обсуждали того, чтобы связать себя по-настоящему. Мёрдок с трудом представляла, как это могло бы быть, с церемонией по всем правилам и белым платьем.

Задумавшись, она с размаху опустила тарелку на хрустальный фужер. Осколки со звоном посыпались на стол. Сесиль вскрикнула. Подняв голову, Мёрдок встретилась взглядом с отцом. Похоже, газета была лишь прикрытием и он наблюдал за ней с самого начала.

«Чёрт, Мёрдок, подотри-ка сопли!»

– Ты совсем ни о чём не хочешь меня спросить? – обратилась она к отцу.

Сесиль суетилась рядом, убирая осколки.

– О чём?

– Дай-ка я попробую сделать это за тебя, – произнесла Мёрдок, добавляя в голос как можно больше язвительности, – Мэдлин, как ты провела эти десять лет? Чем ты занимаешься, Мэдлин? О, у тебя есть жених? Ну-ка давай, расскажи-ка мне о нём.

– Я знаю, чем ты занимаешься, – произнёс отец, неспешно складывая газету. – Наслышан я о твоих… подвигах. Сынок Прескотта учится на севере. Уилл поехал навестить его позапрошлой зимой, а привёз новости о тебе. Рассказал во всех красках, как моя дочь спит с каким-то гангстером.

3
{"b":"738423","o":1}