Литмир - Электронная Библиотека

— И все равно в Тайной Комнате было безопаснее, — нервно хихикнул Рон, вжимая голову в плечи.

— Там ползала змея, которая убивала взглядом. Здесь же максимум сотрясение и перелом позвоночника, — резонно возразил Ли, который флегматично трансфигурировал книжки в каски и щиты.

— Гарри носит очки, его бы по-любому максимум заморозило, а тут может и шею сломать, — не согласился Рон.

— И это мы еще не вошли в прямой контакт, — поддакнула Джинни.

— То есть я что, мог не зажмуриваться от этой хрени, и все равно бы не умер?! — иногда Поттер соображал не очень-то быстро.

— А Миртл бы выжила, если бы ревела, не снимая очков, все верно, — подтвердил Джордж. Гарри впал в транс. Мимо пролетела пара книжек и по-пластунски проползла парочка когтевранцев. Над головами окопавшихся гриффиндорцев раздался свист летящего фолианта, справа скрип двери, а затем смачный звук удара и грохот падающего тела.

— Десять очков Гриффиндору, Малфой не успевает увернуться от «Общего словаря Древних Рун»! — бодро прокомментировал произошедшее Джордан, перегнувшийся через парту. — Эй, вы двое, — окликнул он когтевранцев, — проверьте, он там живой вообще?

— Он дышит, — пискнула девочка, хватая своего друга за руку и выскакивая прочь из библиотеки.

— Ну ладно, травмирован, но не смертельно, — пожал плечами Ли, возвращаясь обратно. — Кстати, а кто-нибудь видел мадам Пинс?

— Она там, — махнула рукой Джинни в сторону стойки у входа.

— Грохнулась в обморок, когда полетели первые клочья, — пояснил Гарри. Рон тяжело вздохнул, поглядывая на чудом держащиеся на стене часы и отмечая, что на свидание с Лавандой он безнадежно опоздал.

— Кстати, — протянул Симус с весьма угрожающей интонацией. Брови Джинни удивленно взлетели вверх. — Уизли, не расскажешь и ты нам всем, включая павших Малфоя и мадам Пинс, какого черта вы подлили утром Гермионе в сок, что она разгромила библиотеку хуже, чем мы с Невиллом класс зелий, а?

Джордж сглотнул, потому что на него уставилось сразу несколько пар злых взглядов, не предвещавших ничего хорошего.

— Да? — его голос звучал на тональность выше обычного. — Да ничего, собственно…

— Милый, — голос Джинни звучал угрожающе сладко, и Джорджу на мгновение показалось, что еще секунда, и сестренка превратится в маму. Он начал рефлекторно отползать назад, и спасла его только реакция Гарри, который успел дернуть его за ногу, затаскивая обратно в убежище, прежде, чем «Руны Скандинавии. Толкование и перевод» оглушили бы парня. Книга с грохотом приземлилась в углу. Учебники по Уходу за магическими существами, стоящие на полке неподалеку, жалобно заскулили, плотнее прижимаясь кожаными обложками друг к другу и вжимаясь в заднюю стенку.

— Фред, лучше признайся сам, — Рон флегматично постукивал отломанной ножкой от стула по ладони. — В противном случае я не готов гарантировать, что у меня так и останется пять братьев, если ты понимаешь, о чем я.

— Я Джордж.

— Да похрен всем, — зло зашипел Симус, который, кажется, чуть не плакал. — Если я сегодня умру, я хочу хотя бы знать, из-за чего!

По библиотеке пронесся вопль отчаяния и негодования — слова было разобрать трудно — и вслед ему полетело еще три или четыре увесистые книги, а также чернильница и сломанное перо. Последние угодили прямо в сводчатое окно, и стекло задребезжало, показывая, что еще одной такой атаки может не выдержать, и это при том, что оно было зачарованным. Джордж едва успел пригнуться.

— Ладно, — быстро заговорил он, — я подлил за завтраком ей наше новое зелье, оно обнажает эмоции, — он поглядел на друзей, но те смотрели на него так, словно он был идиотом.

— Зачем? — первым не выдержал Гарри.

— Я… не могу сказать, — сжал челюсти Уизли, тряхнув головой. — Это касается не только меня.

— Только не говори, что это для того, чтобы признание Фреда ей в любви прошло успешно, — Рон приподнял брови, насмешливо глядя на брата. Тот ошарашенно уставился на младшего. — Да боже мой, вся школа давно в курсе, что она ему нравится, чувак! Это же очевидно!

— Говори за себя, — Симус тщетно пытался помочь прокашляться подавившейся Джинни, которая пучила глаза, тщетно пытаясь задать сотню вопросов одновременно. Ли Джордан сидел с открытым ртом, даже забыв комментировать ситуацию. Гарри устало снял очки, протирая их.

— Правда, Рон. Это ни разу не очевидно.

— Но ведь это правда! — парень эмоционально вскинул руку, но тут же поспешно опустил ее, потому что наточенные перья дротиками пролетели в паре футов от нее.

— Да, — нехотя признал Джордж, морщась. Джинни снова подавилась. — Это так. Мой близнец влип окончательно и бесповоротно, и мы хотели вывести Грейнджер на разговор, потому что она же все время молчит и не говорит, что чувствует на самом деле, только краснеет, но…

— Но что-то пошло не так, — Ли язвительно скривился. — Подумать только, вы решили что-то подлить Грейнджер, а мне даже не сказали! Тоже мне, друзья!

— Не мы, а я, — Джордж развел руками. — Фредди был категорически против, чтобы наша обожаемая староста пробовала хотя бы что-то из нашего ассортимента, тем более, — он скорчил рожу, изображая неземную влюбленность, — что у нее же завтра экзамен по Рунам.

— Тебе бы следовало иногда слушать брата, — Гарри и Рон переглянулись. — Даже если ей и нравится Фред, на что мы, конечно, все очень надеемся, — Симус хрюкнул от смеха от неприкрытой насмешки в тоне Поттера, — этого мы сегодня точно не узнаем.

— Почему? — Джордж похолодел.

— Потому что завтра у Гермионы экзамен по Древним Рунам, и все, о чем она может думать — это о том, что она обязательно его завалит и вылетит из школы, — пояснил Рон, подбирая с пола обломок стеллажа, который отвалился, когда в него попала какая-то энциклопедия в твердом переплете. В подтверждение его слов по библиотеке пронесся очередной обреченный крик, и в несчастного бесчувственного Малфоя попала еще одна книга, угодив прямо в живот.

— Еще десять очков Гриффиндору, — хмыкнул Джордан. — Ну что, приятель, когда, говоришь, выветрится эффект твоего гения эмпатии?

А в это время Фред Уизли поднимался по лестнице к библиотеке, надеясь найти там одну девушку, которая, наверняка, как всегда сидела, обложившись учебниками и кропотливо выписывала на пергамент древние письмена. В кармане гриффиндорца лежал пакетик леденцов, ее любимых, и он надеялся, что она улыбнется ему тепло, как умела только она, что, возможно, обнимет в благодарность, как она частенько обнимала Гарри или Ронни, и что еще несколько часов он сможет провести рядом с ней, делая вид, что читает.

Он не был готов к тому, что, когда через пару минут он войдет в библиотеку, он едва успеет увернуться от пролетающего мимо тяжеленного тома какой-то книги, споткнется о распростертое тело (он что, мертв?!) Малфоя, чуть не падая, а затем услышит оглушительный вопль Симуса «Ложииись!».

Фред Уизли шел в библиотеку, преисполненный радостным нетерпением, и еще не знал, что его там ждет.

Комментарий к Когда все идет не по плану. Об экзаменах и стрессе Посвящается Хорошему Человеку, который летом мне рассказывал про будни учебы на переводчика, моему самонадеянному решению бросить юриспруденцию и перевестись в другой вуз на другую специальность и успешному окончанию моей первой в жизни практики на новом факультете!

Живем!

====== Табуретка и пепельница. Часть 2 ======

Когда Гарри и остальные участники Отряда Дамблдора, вооруженные огромными старыми фолиантами, манускриптами, а некоторые еще и собственными конспектами, вернулись в Выручай-комнату, в ней все было по-старому. Лежали обломки манекена для отработки заклинаний, который случайно разнес Невилл, врезавшись в него, учебники и пособия стояли вдоль стен на полках, около двери сиротливо ютился сундук с аптечкой, на которой настояла Гермиона. Табуретка и пепельница стояли точно посередине. Подростки затаили дыхание, надеясь сами не зная, на что, но явно на лучшее, когда усталый голос Фреда разорвал тишину:

47
{"b":"737981","o":1}