Литмир - Электронная Библиотека

— Никто не тянул тебя за язык, — простонала Мэри. Она даже не строила из себя стойкого солдатика и вытянулась на диване, как только они вернулись в гостиную, еле отсидев уроки. Её ноги расположились на коленях Римуса, а на лбу лежал компресс, на который она периодически накладывала охлаждающие чары. — Вы же старосты… разве не вы должны нести здравый смысл в массы?

— Но это же Хэллоуин, да и после недавних событий… я подумала, Сириусу нужно было ещё немного развеяться, отвлечься.

Мимо пронёсся табун младшекурсников, и все трое мучительно охнули. Возможно, следовало сделать замечание, Римус кинул просительный взгляд на Лили, и она обессиленно махнула рукой.

— Ты переобщалась с Поттером, Лили. Если ещё и ты будешь относиться к Блэку как к единорогу, то мы все обречены.

Римус бы засмеялся, если бы его голова не трещала, как хор деревянных ложек. Эванс явно хотела что-то возразить, но в итоге просто скривилась и, скользнув дальше по ковру, подпёрла кресло головой. Однозначно неудобная поза, но Лили делала вид, что так и задумывала.

Вчера они действительно глупо повелись на манипуляции Сириуса и посреди недели закатили в общей комнате вечеринку, затянувшуюся до половины третьего. Теоретически, Римус винил в саботаже преподавателей. У вас в школе учится три сотни подростков, которым нужно иногда выпускать пар! Особенно, учитывая количество нагрузки по учебе. Могли бы организовать хотя бы дискотеку. Не можешь победить — возглавь, и всё такое. Жаль, в Хогвартсе нет книги жалоб и предложений.

Как следствие, мы имеем половину Гриффиндора с помятыми серо-зелеными лицами, пытающимися врубиться не то что в тему урока, а на каком языке с ними разговаривают. В принципе, схожие симптомы наблюдались и среди других факультетов. Конечно, кроме слизеринцев, которым надо поддерживать вычищенную до блеска марку. Либо они вовсе не умеют веселиться.

В гостиной воцарилась райская тишина. И только Римусу удалось сфокусироваться на характеристике келпи — водяных демонов, принимающих обличье лошадей, которые заманивают путников и уносят на дно, чтобы съесть — портрет отворился, впустив внутрь ещё одних выживших.

— Лили! Римус! — От голоса Марлин барабанные перепонки опасно задребезжали.

— Марлс, подожди! — Вбежал за ней Сириус, выглядевший так, будто Римус не держал его волосы в ванной полночи. Он, определенно забавляясь, осмотрел три бездыханных тела и достал палочку. — Сорбиус!

Римус враз почувствовал, словно по его венам забурлила чистейшая родниковая вода, забирающая все токсины. Шум из ушей пропал, давление за глазами тоже. Сириус направил заклинание в Мэри и Лили, и они обе смогли принять сидячее положение.

— Можете не кланяться, — Сириус самодовольно улыбнулся, крутанул палочкой и убрал её за пояс на манер ковбоя. — Принимаю благодарности в устной форме.

Даже если порыв и возник, после слов Блэка никто не собирался его благодарить.

— Это что, антипохмельное заклинание? — Восхищенные ноты всё же проскочили в голосе Римуса, переводившего взгляд с Блэка на вошедшего Поттера.

— Прикинь? Мы с Сохатым были в одном шаге, чтобы сдохнуть на Прорицаниях…

— И я такой говорю: почему никто ещё не придумал заклинание от похмелья? — Перебил Джеймс.

— А я ему: кто сказал, что не придумал?

— Мы собирались обратиться к Слизню, он-то точно всегда подбуханный…

— Но решили, нахер этого любителя змей…

— И пошли в библиотеку!

— В библиотеку? Вы? — Одновременно вырвалось у Римуса и Лили. Джеймс с Сириусом гордо закивали.

— И знаете, что? — Сириуса просто распирало. — Это оказалось самое обычное бытовое заклинание!

— Своеобразное у авторов понимание быта, да? — Блэк отбил Поттеру пять.

Римус только сейчас заметил, что, пока эти двое вещали о своем феноменальном гении, Марлин, которую прервали в самом начале, нервно притоптывала ногой. Поймав её взгляд, он вопросительно кивнул, и Сириус, проследив за направлением кивка, повернулся.

— Да, я всё ещё здесь, — недовольно отметила Маккиннон, сверля своего парня, и тот учтиво пропустил её вперед. Марлин вышла на центр ковра, прочистила горло, прикрывая кулачком рот, словно готовилась к важному объявлению, и глубоко вдохнула. — Римус, скажи Сириусу, что он выжил из ума! И Джеймсу за компанию.

— Я всегда за, а что…

— Он, недолго думая, пришёл к выводу, что идеальным местом проведения дня рождения будет кабинет Флитвика!

— Сириус, ты выжил из ума!? — Все хором.

— А я о чем, — Маккиннон присела рядом с Лили, мол, она в этом не участвует.

Представшие перед трибуналом Поттер и Блэк переглянулись в духе «нас никто не понимает».

— Тут и обсуждать нечего. Ответ — нет.

— Да ладно, Эванс, слабо устроить самую грандиозную секретную вечеринку в истории Хогвартса?

Римус в шутку потянулся к палочке, и Лили метнула в него угрожающий взгляд.

— Я тебе устрою грандиозную вечеринку, Блэк, — она поднялась и устрашающе пошла на Сириуса, — в поезде до Лондона, на который лично посажу, если попробуешь посягнуть на учебный класс.

— Хорошо-хорошо, — не стал спорить Сириус.

Он, пятясь, обошёл Эванс по широкому полукругу и приземлился рядом с Римусом, сбросив мешающие ноги Мэри и проигнорировав её «эй, аккуратнее!». Джеймс же завороженно смотрел на Лили, словно видел настоящего ангела, совсем не замечая нависающей зловещей ауры.

— Во даёт, — шепнул ему Блэк прямо на ухо. У Римуса пробежала волна колючих мурашек по всему телу, и он как можно непринужденнее вжался в подлокотник. Сириус нахмурился, но промолчал, переключившись обратно на Лили. — Хорошо, никакого взлома с проникновением ради спокойного сна нашего надзирателя. — Он послал ей фирменную любезную улыбку. — Но я не хочу тухнуть в свой праздник в гостиной!

— Не видела, чтобы вчера тебя что-то не устраивало, — с вызовом прокомментировала Мэри, всё ещё возмущенная тем, как её бесцеремонно подвинули.

— Именно! Мы отрывались здесь вчера, и неделю назад, и весь прошлый год. Надо придумать что-то новое. Что-то…

— Грандиозное?

— В точку, Лунатик! — И в плечо пришёлся легкий, но ощутимый толчок.

— Давайте же! — Очнулся Джеймс. — Мы — Мародёры и Ко, мы сможем найти идеальный вариант. Время есть!

— День рождения Сириуса послезавтра, — напомнила Маккиннон.

— Ладно, времени нет. — Исправился Джеймс. «Зануда» — проартикулировал Сириус в сторону Марлин, и та показала ему язык. — Но так ещё интереснее!

Все единодушно уставились на Эванс, которая взвешивала в уме все аргументы. Она пристально прошлась по каждому из них, в итоге обернувшись к улыбающемуся ей Джеймсу, и склонила голову.

— Ничего не обещаю.

Почему-то все бурно заликовали, хотя до этого были настроены скептично. А Поттер, обхватив бёдра Лили, поднял её над собой и закружился под аккомпанемент протестующих возгласов вперемешку со смехом.

Римус, тоже посмеиваясь, машинально перевёл взгляд на Сириуса. Естественно, Блэк смотрел только на Марлин, сидящую в позе лотоса на ковре и отвечающую ему такой же лучистой улыбкой. Сказка-песня.

О спящем наверху Питере — он один не смог встать с кровати — никто даже вспомнил.

К середине следующего дня толк от совместных усилий равнялся зияющему нулю. Они по очереди выдвигали предложения, разбивающиеся о категорическое эвансовское «нет». Часовая башня? Нет. Астрономическая башня? Нет. Ванная старост? Нет. Раздевалка команды по квиддичу? Джеймс, нет! Вариант улизнуть из школы в Хогсмид так же был забракован.

— И как вы намереваетесь незаметно покинуть школу и без проблем вернуться обратно, м?

Джеймс с готовностью открыл рот и тут же в ужасе сомкнул губы.

— Чуть не подловила, — прочревовещал он, наклонившись к Римусу. Лили по другую сторону от стола невинно похлопала ресницами и вернулась к своему цапеню.

Шестой год обучения, а Римус так и не проникся к Травологии. Его не прельщало копаться в земле, удобрениях. Ему не нравилось, когда растения покушались на его жизнь, что случалось чаще, чем хотелось бы, и вызывало у профессора Стебль милейший смех, как у тех хозяев бойцовских собак без намордника, любящих приговаривать «да она не кусается».

15
{"b":"737832","o":1}