Литмир - Электронная Библиотека

Несколько десятков голов тоже повернулось в их сторону. Никто не смел начать переговариваться, даже шёпотом. Они с Сириусом, переглянувшись, подались вперёд, чтобы увидеть, что творится на лице, скрытом рыжими локонами. Как вдруг Лили спрыгнула с подлокотника.

Поттер, поёрзав, выпрямился.

Они смотрели друг на друга секунд тридцать, словно вокруг больше никого не было.

А затем Лили быстрым шагом преодолела половину комнаты, буквально врезавшись в Джеймса — бойко хватая за полы пиджака, как делала всегда, когда намеревалась устроить взбучку — и…

[Надо было всё-таки проститься]

Поцеловала его.

Комментарий к Глава 1.30 Сюрприз (часть вторая) Джеймс поёт песню Cat Stevens — Wild World (1971г)

Кому интересно прочувствовать атмосферу, можете послушать кавер Mike Bailey, Nicholas Hoult, Joe Dempsie, Siwan Morris — Wild World из культового сериала Skins. Я хотела её добавить ещё до того как начала писать работу)

Зарисовка (о) от волшебницы Мира Волчек: https://youtu.be/lwCq7pLkoZU

====== Глава 1.31 Противоречия ======

— Нет, он нас не слышит.

Сириус присел на корточки и снова поводил пальцем вправо-влево. Мёртвые глаза не сдвинулись с места, продолжая пялиться в пустоту.

— Полный ноль. Приём! — Помахал тот ладонью перед лицом. — Мы сейчас в тебя водой плеснём.

— Кто это «мы»? Говори за себя. Я не смертник, портить труды Мэри.

— Но мы же не оставим его вот так! — Поднялся Блэк, указав на парня, сидящего на полу и подпирающего кровать. — Он что, в двух рубашках?

Римус повнимательнее рассмотрел топорщащуюся из жилетки друга рубашку. Действительно, под ней была ещё одна.

— Как ситуация? — Вошла в спальню Мэри.

— Джеймс сломался!

— Почему так долго? — Накинулся на Макдональд Блэк. — Мы уже все перепробовали. Визжащие леденцы, по щекам побили, пригрозили сломать Нимбус, я даже покурил в комнате.

— В смысле долго? У нас в спальне, между прочим, та же картина.

— Лили тоже нервничает?! — Ожил Поттер.

— Я этого не говорила, — сложила руки на груди Мэри. Джеймс схватился за голову. — Эй, руки прочь от волос, я их еле уложила! Он что, в двух рубашках?

Дверь снова распахнулась, впуская задыхающегося, но радостного Петтигрю с Нимбусом в руках.

— Уже не надо, Хвост, — Питер, взвыв, сгорбился, бросил метлу и упал в подушку. — Сохатый, ты-то почему нервничаешь? — Вернулся Римус к другу, вознамерившемуся содрать кожу с лица. — Вы уже целовались. Лили сама тебя поцеловала на глазах у половины факультета. Вы даже за руки держитесь. Всё будет хорошо.

— Ничего не будет хорошо! — Вскочил тот с пола так, что они втроём инстинктивно сделали шаг назад. — Я не знаю, что мне делать! Я и Лили! Прекрасная остроумная Лили и я! В кафе. Вдвоём. Это же настоящее свидание! О чем нам говорить?

— У тебя в запасе было пять лет, чтобы подумать об этом.

Мэри отвесила Сириусу подзатыльник.

— Блэк, это не те слова, что нужны человеку в дюйме от нервного срыва.

— Да какой нервный срыв? Сохатый в норме!

— Да какая норма? Посмотри на него!

— Перестаньте говорить о Джеймсе в третьем лице, он же здесь, — Мэри и Сириус, прервав спор, посмотрели на Римуса исподлобья. М-да. — Сохатый, — взял он того за плечи, — ну а о чём вы болтаете во время патрулей? Там вы тоже вдвоём.

— Обо всём, — пространно ответил Поттер, — темы сами перетекают одна в другую. Но это же не то! — У Римуса задергался глаз. Злоебучее «это не то», оно распространяется.

— Так, внимай своему другу Лунатику. Начните с животрепещущей темы. Признайте тот факт, что вам обоим очень неловко, посмейтесь, — Блэк рядом приглушенно прыснул. — А дальше само пойдет. Не думай о том, что это свидание, вы просто хорошо проведёте время.

— Это… — расширились ещё больше глаза Сохатого, — офигенная мысль! — И все в комнате облегченно выдохнули.

— Кое-кто поднаторел в любовных советах, — притянула его вниз за галстук Макдональд, когда Поттер заносился по спальне, подбирая разбросанную забракованную одежду, в которой он типа выглядел как идиот. К слову, одежда была не при чем. — Горжусь. — Блэк подозрительно на них покосился, но в кои-то веке решив, что это не его собачье дело, принялся помогать Сохатому.

Пригрозив оторвать руки всем четверым за компанию, если причёска Джеймса испортится, пока её не будет, Мэри вновь покинула комнату — очевидно, собираясь позаимствовать совет Римуса для устранения чрезвычайной ситуации в другой спальне. И спустя почти час наставлений с одной сутью: «будь собой», они вытолкнули Сохатого в общую комнату, и все вместе, разве что не утирая слёзы счастья и помахивая платочками, провожали двух друзей в Хогсмид на долгожданное первое свидание.

— Он что, в двух рубашках?.. — нахмурилась Марлин, смотря вслед парочке, и они с Сириусом вытаращились друг на друга с четко отпечатанным в глазах «вот же блядь!».

— Ладно, если все ссут, то скажу я, — привлекла внимание Макдональд после пары минут молчаливого переминания на месте. — Заскочим перед баром в чайную напротив и последим за ними?

— Да!!!

Римуса печальные зрелища — а первое свидание на фоне многолетней дружбы это всегда очень печально и нелепо — не привлекали. Уж он бы точно не желал, чтобы кто-то сталкерил за ними с Сириусом. Они тогда минимум полчаса пялились по сторонам, прежде чем начали истерично ржать как кони. Это вовсе не было так романтично, как предполагал Блэк.

Поэтому он, утомив Сириуса нудным перечнем заданных эссе [работало безотказно], отпочковался от недоделанных шпионов [у тебя один час, Лунатик]. И пока остальные занимались вторжением в чужую личную жизнь, прикрываясь добрым любопытством и заботой, он отправился в мир книжной пыли и спокойствия. Его так давно не окружала тишина, что гул голосов стоял в ушах даже наедине с собой — даже в пустом учебном коридоре в выходной вечер.

Вообще-то, даже как-то слишком явственно и громко, и Римус, сообразив, что у него не галлюцинации, обернулся на шум, исходящий от роя старшекурсников.

— Римус! — Помахав, окликнул его Вуд и, кинув пару фраз пребывающим в таком же заведенном состоянии ученикам, двинулся навстречу.

Часик учёбы тоже помахал Римусу ручкой вместе с когтевранцем. Потому что он увидел, рядом с каким именно кабинетом кучковались семикурсники трёх факультетов.

— Привет, Кори, — ответил он на крепкое рукопожатие. Чистокровные волшебники редко здоровались подобным образом. — По какому поводу столпотворение?

— Только с дополнительных курсов. Вызывали патронусов.

— Ого… — отвисла челюсть у Римуса. Это же невероятно мощная магия. — Ты видел своего?

— У меня орёл, — ну ещё бы. Редкий патронус, символизирующий силу, ум, мудрость. Но Кори произнёс это без оттенков бахвальства. — Ты не знаешь, где Мэри?

— Она с нашими в чайной. — Вы в чайной? Выгнулись каштановые брови. — Лучше не спрашивай и просто забери её оттуда. — Как хорошо, что Кори никогда не задавал вопросов, на которые никто не хочет знать ответов. — А профессор Элерс там? — Кивнул Римус на дверь.

— Да, у него тоже… хорошее настроение. — А он может быть в другом? — Спасибо за наводку, — пожал тот снова ему руку. — Увидимся.

Римус, поправив на плече сумку [которую только зря тащил], проводил того взглядом за поворот и, предварительно постучавшись, вошёл внутрь. Дышать тут же стало на порядок труднее, словно воздух здесь был вязким и тяжелым. Его приходилось буквально втягивать через ноздри.

— Римус! — Снова спиной к нему поприветствовал учитель. Римус что, воняет? Наверное, для Элерса да. — На ловца и зверь бежит, — крутанулся тот на каблуках. На этот раз помпезное облачение профессора было аквамариново-золотым. Что ни день, то праздник. — Как тебе аромат? — С наслаждением вдохнул профессор, взмахнув ладонью, словно подгонял незримые пары от свежей выпечки.

— Необычно, — единственное, что нашлось сказать. Римус прошёл вдоль рядов, держась ровно под прилипнувшим взглядом, и позволил себе присесть за первую парту. Элерс же позволил себе присесть на учительский стол. — Это от патронусов?

118
{"b":"737832","o":1}