— Дети они и есть дети, всего и не упомнишь, миледи. А что спуску никому не даёт, так это сызмальства про него! Братец его Герион, вот тот был на выдумки горазд! Киван среди братьев самым смирным был, Тиггет будто с мечом родился — уж так оружие любил, да собак! А леди Дженна словно солнышко — меж братьев так и сияла, так и сияла!
Развернувшись, Арья уставилась на Нимесиду. Сколько ей лет-то, если она видела рождение её мужа и всех его братьев? А ведь и не старая совсем. Правда волос не видать — под тюрбаном спрятаны, может, она там седая, как снег?
— А сира Джейме и его сестру тоже ты принимала?
— Я, кто ж ещё? — покивала головой толстушка, смахнув слезу умиления. — Выскочили они, одинаковые, словно горошины из одного стручка. Только у одного стручок, а у другой нету!
— А Тирион тоже при тебе родился?
— … При мне. Всё при мне было…
Луноликое лицо Нимесиды померкло, а голова опустилась под тяжестью тюрбана.
— Миледи, я закончила, — пробормотала Грета, глядя в пол.
— Ступай, — отпустила девочку, Арья. Девочка, подхватив свои щёточки прошмыгнула за дверь.
Глядя на грустную Нимесиду, Арья не знала, что сказать.
— Будьте вы поласковее с Тирионом, — первой прервала молчание служанка, чей возраст вмиг выдали морщины, лёгшие меж бровей. — Досталось ему от жизни.
— Я тут не при чём! Он ведёт себя так с нашей первой встречи! — несколько покривив душой, солгала Арья.
— Тогда вы первая, кого он так встретил.
— Правда? И много жён до меня приводил сюда лорд Тайвин? — не удержалась Арья от язвительного замечания.
—… Нет, — ответила после паузы Нимесида. — Рядом с лордом Тайвином была только одна женщина — леди Джоанна.
— Леди Джоанна.., — повторила Арья. Имя первой жены лорда Тайвина от чего-то резало ей слух и будило любопытство одновременно. С детства она слышала о его безмерной любви к своей прекрасной супруге, а сейчас рядом с ней сидел живой свидетель той любви. Но разве ей было дело до того кого и как в своё время любил её муж, с которым она в скором времени намерена расстаться? Никакого! Впрочем, была история ещё одной любви, которая ей казалась гораздо любопытнее и многое могла прояснить.
— Нимесида, а какой была жена Тириона и, что с ней стало? — тут же задала она свой вопрос.
— … Откуда вы про это услыхали? — сурово сдвинув брови, произнесла Нимесида изменившимся голосом.
— От Тириона! — удивлённо пожала плечами Арья. — Он всем напомнил за столом о своей женитьбе.
— Вот как, — поджав губы, Нимесида качнула тюрбаном. — Дурное это дело — поминать тех, кого рядом нет. Не вспоминайте больше о жене Тириона, миледи.
— От чего же? Ведь матери его тоже нет, однако, мы о ней говорим!
— … Говорим. Но о той девушке говорить не надо. Нет её. И не было вовсе.
— Но как же не было, если была!
— Нет её, повторяю я вам! — не на шутку рассердилась Нимесида. — И не вздумайте расспрашивать. Особливо лорда Тайвина.
— Он не одобрил выбор сына? — фыркнула Арья. — Тирион женился не поставив своего отца в известность?
— Не одобрил и не поставил, миледи. И от того всё плохо кончилось.
— Почему?
— Потому что всё, что не одобряет лорд Тайвин — плохо кончается, миледи. Запомните это хорошенько.
—.., — судорожно сглотнув, Арья молча сидела, уставившись на суровый лик уроженки Летних островов.
— Но вашу просьбу о дублете и штанах он одобрил, — смягчившись, добавила Нимесида, придя в движение и зашуршав юбками. — Так что с утра ждите портних — мерки снимать.
— А ещё он обещал взять меня на охоту! — сообщила Арья, едва удержавшись, чтобы не показать язык.
— Дитё и есть дитё! — сокрушённо вздохнула Нимесида и поплыла в сторону выхода.
Укладываясь спать, Арья пыталась выкинуть разговор из головы, но у неё это плохо получалось. Ночью ей снились кошмары, в которых на неё от куда-то сверху прыгал карлик, а следом за ним — карлица. Хохоча, они скакали вокруг Арьи, звеня бубенцами на колпаках. Звучали раскаты грома, и из чёрной тучи выходил лорд Тайвин — такой же чёрный и суровый, как и гроза. «Не бывать тому!» — рокотал он, а карлики смеялись: «Уже! Уже! Мы муж и жена! Мы — Ланнистеры! — и начинали петь: — …И дождь сквозь крышу слёзы льёт…» И дождь начинал лить всё сильнее и сильнее. Вокруг всё падало, рушилось, потоки воды заливали комнаты и коридоры. «А как же я?! — кричала Арья. — Ведь здесь — я! Я ни в чём не виновата! Я не предавала вас, милорд!» Но лорд Тайвин не слышал её. Неведомым он возвышался над собственным сыном и невесткой, тонувшими в мутных потоках, которые подбирались и к Арье…
====== Глава 1.12. ======
Утро встретило Арью солнечными лучами, льющимися через окно, синим небом и вызревшей за ночь мыслью — удача, плывущая в руки — хорошо, но лучше самой поспешить ей навстречу, а не ждать, когда ещё что-нибудь случится.
За завтраком мысль приобрела вполне чёткие очертания плана, и когда портнихи, сняв с неё обещанные мерки, удалились, Арья сообщила Нимесиде, что намерена посетить библиотеку.
Библиотека Утёса Кастерли была ничуть не меньше библиотеки Винтерфелла — округлая у входа, она тянулась в сторону северной башни. Бесконечные полки, шкафы и повсюду книги, книги, книги. Сквозь высокие, узкие окна изливались потоки солнечного света, сходясь по центру, там, где стоял огромный стол. За пределами солнечного круга царил полумрак. Арья вспомнила, как мейстер Лювин говорил, что книги не любят яркого света. В Утёсе Кастерли придерживались того же мнения.
В библиотеке никого не было. Только вездесущие львы замерли на своих постаментах. Два льва, встав на задние лапы, держали в передних мозаику, на которой разноцветными камушками были выложены Вестерос, Эссос и омывающие их моря с многочисленными островами вплоть до границ известного мира. На круглом, залитым солнцем столе, была ещё одна карта — бумажная — огромный развёрнутый свиток, придавленный по краям фигурками-символами домов Семи Королевств.
Улыбнувшись, Арья мысленно поблагодарила богов за нескончаемую щедрость — это было то, ради чего она сюда шла — подробная карта Западных Земель.
Склонившись над столом, Арья изучала плавные изгибы рек, кляксы озёр и серую паутину дорог. Утёс Кастерли, Крейкхолл, замок Клиганов, Корнфилд, Ланниспорт. Нахмурившись, она вглядывалась в синеву, окружавшую жёлто-зелёный берег. Разбегавшиеся по ней прерывистые линии от Ланниспорта до Пиршественных огней и дальше — до острова Светлый, Скалы, Пайка, Гибельной крепости были ей непонятны. Точно такие же линии вели к Щитовым островам и обрывались южнее замка Бандаллон, там, где заканчивалась карта. Это были морские дороги? Те, по которым ходят корабли? Но как узнать, можно ли доплыть морем из Ланниспорта до Браавоса? Или туда только один путь — по суше, через весь Вестерос, а потом через Узкое море из Королевской Гавани?
Закусив губу, Арья замерла над картой, почти физически ощущая, как рушатся её планы, подобно замку из ночного кошмара.
— Готовитесь к войне?
Подскочив, Арья обернулась. Прямо за её спиной стоял лорд Тайвин.
Шагнув, он встал справа от неё — рядом с островом Светлый:
— Вы по-прежнему намереваетесь дать бой Бейлону? — иронично изогнув бровь, уточнил её муж.
— А вы по-прежнему считаете, что женщине не место на войне? — облегчённо выдохнула Арья.
— Да, считаю.
— Но я готова доказать обратное!
— Каким образом?
— Дайте мне в руки меч и увидите!
— Как все умрут от страха? — по губам лорда Тайвина скользнула едва заметная ухмылка.
— Вы, должно быть, хотели сказать — от смеха! — обиделась Арья.
— Я вовсе не намеревался оскорбить вас своим неверием, — примирительно молвил муж. — Но мне бы не хотелось потерять свою жену в первом же бою.
— Да? — усомнилась в услышанных словах Арья.
— Я вовсе не сомневаюсь в том, что вы умеете держать в руке клинок, и что вы умеете им пользоваться, — продолжил лорд Тайвин, внимательно глядя ей в глаза. — И я ни сколько не сомневаюсь, что ваш отец, дозволяя вам тренироваться, на самом деле не допускал мысль, что вы когда-нибудь примените свои навыки в битве.