========== Это ли не сила любви и это ли не власть? ==========
Гермиона сидела в гостиной башни старост школы и нервно стучала пальцами по обложке книги, которую так и не удосужилась открыть.
— Успокойся! — Нотт ухватил девушку за руку. — Это Том и Антонин. Их невозможно поймать.
— Поспорю, — ответила девушка.
— Так и знал, что все мы отправимся в Азкабан, – посмеиваясь, заявил Эйвери, а Гермиона удивлённо округлила глаза. — Что? Ты сама сказала, что мы те ещё психи. Несложно догадаться, что наш разум пошатнули дементоры.
— Давно догадались? — спросила ведьма, взяв себя в руки.
— Почти сразу, — ответил Нотт. — И, по всей видимости, Азкабана избежим только я и Том. Верно? — она кивнула.
— Скажи, что это не случится в ближайшие лет пятнадцать, чтобы можно было пожить. — попросил Розье.
— Гулять вам ещё долго.
— Хух! Больше мне ничего знать не нужно, — посмеиваясь, заявил Розье.
Дверь в гостиную открылась, и вошли довольные Том и Антонин. Девушка сразу оживилась. Нотт поднялся с дивана, давая возможность сесть Реддлу возле волшебницы, который сразу поцеловал её в висок.
— Бренден Петтигрю, — заявил Долохов.
Гермиону передёрнуло от этой фамилии. Её лицо исказила гримаса злобы и презрения.
— Он тебе что-то сделал, малышка? — обеспокоенно спросил Долохов.
— Не он. Его сын, я так понимаю… Он предал друзей. Из-за него погибли родители Г…
— Гарри? — спросил Лестрейндж. — Это имя Гарри? — она молчала.
— Мы не будем менять ход истории, — заявил Эйвери.
— Хватит, — приказал Том. — Пора. Вы с нами?
— Мы к Аберфорту в «Кабанью голову», — заявил Эйвери. — И выходим через час.
— Хорошо. Ты взяла верхнюю одежду?
— Да.
Том набросил себе на плечи чёрное пальто, переобулся в ботинки и ушёл с Гермионой в направлении Хогсмида. Стоило им войти на территорию деревни, как они тут же аппарировали прочь.
— Вижу, ты часто аппарируешь? — лицо Гермионы даже не исказилось от тошноты.
— Да. Последний год очень насыщенным был.
— И всё из-за меня?
— Конечно. Все мои приключения с первого курса из-за тебя.
Том засмеялся и повёл девушку в магазин. Войдя, заметили парня лет двадцати.
— Здравствуй, Том.
— Здравствуй, Флимонт.
Глядя на черноволосого парня с торчащими в разные стороны волосами, Гермиона поняла, кто перед ней.
— Как школа?
— Хорошо. Без тебя прям скучно.
— Да ладно. Ваша компания неплохо умеет устраивать разнос. Юфимия с кем-то начала встречаться? — осторожно спросил Флимонт.
— Нет. Видимо, всё о тебе мечтает, Поттер.
Парень хмыкнул и загрустил.
— Ты веришь в прорицания, Том?
— Да.
— Представляешь, мне предсказали, что до конца пятидесятых годов детей у меня не будет. Прямо обидно.
— Почему бы не уйти в бизнес? — спросила Гермиона.
— Это Гермиона, моя девушка. Её родители — французы. Она учится на Слизерине.
— Ты же отрицал любовь как мог.
— Против этой обворожительной красоты, против острого ума я не смог устоять.
— Том, ты недоговариваешь.
— Ладно, при знакомстве она ударила меня Расщепетильным заклятием. Я пропал.
— Мазохист.
— Герми, это Флимонт Поттер. Мы начали дружить, когда меня старостой назначили. Он как раз седьмой курс заканчивал.
— Рада знакомству, Флимонт. Думаю, даже если предсказание верно, у тебя родится чудный сын.
— Надеюсь, что и правда будет сын.
— О! Я почти провидица, моё слово всегда верное.
— Запомню. Мне пора. Рад был повидаться, Том. Безумно рад познакомиться с тобой, Гермиона. Увидимся.
Поттер ушёл, а девушка проводила его взглядом, полным печали и слёз. Гермиона не поняла, что плачет. Том просто вытер дорожки её слёз.
— Я многих погублю, но у тебя есть выбор, Гермиона.
— Его ты не убивал, но ты причинил много зла этой семье.
— Молодые люди, Вы что-то хотели? — спросила старая волшебница.
— Да. Я от Виктоара Лестрейнджа, а она от Артемиуса Розье. Нам за неделю костюмы сошьёте? До тридцатого числа?
— Конечно. Эскизы есть?
Гермиона вынула из кармана рисунки и протянула женщине.
— Красота. Кто их придумал?
— Гермиона, — Том нежно провёл пальцами по щеке девушки, и та смутилась.
— Это поразительная фантазия. Могу я купить этот дизайн?
— Почему бы нет! — Гермиона подумала, что деньги не помешают.
Женщина быстро вымерила их размеры, взяла деньги с них, а затем уже договорилась с Гермионой о продаже идеи.
— Я пришлю костюмы почтой до субботы.
— Спасибо, — ответила девушка.
Когда они вышли на улицу, то Том повёл её в маггловский Лондон. Сейчас шла война, и было интересно узнать, как всё выглядело. Студенты бродили оживлёнными улицами, видели солдат и медсестёр, заходили в кафе и магазины. Когда они остановились возле вывески с зимней обувью, то Гермиона заметила за спиной слизеринца троих парней, которые вовсю их рассматривали.
— Ты их знаешь?
Том обернулся, и его погодки стушевались. Реддл расплылся в хищной улыбке, которая завораживала ведьму больше, чем его нежность.
— Мои детдомовцы. Познакомить?
— Да.
Том взял за руку Гермиону и подвёл к ребятам. Все трое переводили взгляд с девушки на парня и наоборот.
— Давно не виделись. Как поживаете?
— Хорошо. Сейчас хорошо, — произнёс самый высокий.
— Когда меня нет, верно? — оскалился Реддл, а Гермиона засмеялась.
— Ты их запугиваешь?
— Да. Лет с шести. Меня все почему-то обижали.
— Ты же был отшельником, — завил пухлый.
— И всех пугал, — прошептал третий.
— Они знают, кто ты?
— Это детдом, милая. Там либо ты, либо тебя.
— Она знает, кто ты? И не боится? — в ужасе просил третий.
— Это Тим, Брон, — он указал на пухлого, — и Джек, — высокий кивнул. — Моя девушка — Гермиона. Такая же, как и я.
— Я сейчас в шоке. Таких, как вы, много? — ужаснулся Джек.
— Много. Успокойтесь, Тома вы больше не увидите. Это же последний год перед выпускным. На вашем месте я бы убегала подальше, мало ли решит вас убить. У него это входит в привычку.
Парни ещё больше обеспокоились, а Том откровенно забавлялся. Не сказав ни слова перепуганным мальчишкам, взял девушку за руку и повёл за угол.
— Ты злая, милая.
— Неправда.
— Правда! — заявил стальной голос, выходя из тени. — Поговорим?
— Нам есть о чём говорить, профессор? — фыркнула ведьма.
— Вижу, Вы изменили обо мне мнение, мисс Грейнджер? Переметнулись на сторону зла?
— А Вы не зло?
— С какой стороны посмотреть. Вы предали своего друга. Я могу Вас сейчас не тронуть, но убить одиннадцатилетнюю девочку не составит труда.
Гермиона сглотнула, а Том гневно посмотрел на своего персонального мучителя.
— Однако если Том кое-что мне подарит…
— Он ничего не будет Вам дарить! Ни поцелуев, ни ночей! — закричала Гермиона и вытащила палочку. — Без меня единственный волшебник, который может одолеть Тома, погиб бы ещё на первом курсе, — палочка засияла, говоря, что Гермиона решила бить наповал правдой. — И на втором, и на третьем, и даже полгода назад! Вы рискнёте так изменить историю? Учтите, больше из умных и бесстрашных людей с нашим Героем, кроме меня, никто не учился.
Дамблдор задумался. Свет палочки говорил, что ведьма не врёт, и Том победно ухмыльнулся.
— Давайте договоримся, что до шестнадцатого апреля тысяча девятьсот девяносто восьмого года меня, Гермиону Грейнджер, никто не будет пытаться убить. Вы можете поведать правду доверенным лицам, и они будут держать меня возле себя, говоря, что я частичка их семьи, но на самом деле — всё игра. Ну?
— Значит, Вас пытали шестнадцатого апреля девяносто восьмого года?
— В ночь с пятнадцатого на шестнадцатое. На рассвете мы сбежали.
— Хорошо.
— Просто «хорошо». Клянитесь. Если попытаетесь меня убить раньше времени или это сделает кто-то из Ваших людей, Вы умрёте.