Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А, покупатели! — Широко улыбнулся Сокрас. — Сейчас, дорогой Антос, подберём тебе нужный товар. Список! — Сокрас обернулся к своему начальнику охраны. Тот подал пергамент с записями.

— Рабыни, чьё имя я прочитаю, пусть выходят на обочину…

Фелипла слушала в пол уха. Поэтому чуть не пропустила момент, когда Сокрас прочёл её имя. Покупатель подошёл к подобранным девушкам, осмотрел их снаружи. Заставил показать зубы.

«Как будто лошадей покупает!» — Внутренне возмутилась Фелипла. Между тем покупателю не понравились зубы одной из девушек, и он попросил работорговца заменить товар. Наконец, проверка кончилась. За сорок восемь девушек Антос заплатил сотню золотых. Фелипла в первый раз видела так много денег. Довольный Сокрас раскланялся с новым хозяином рабынь. Его воины погнали колонну дальше. Как только они скрылись с глаз, все солдаты Антоса спешились. Тот что-то сказал на незнакомом языке, и улыбающиеся мужчины стали ходить между девушками. Те испуганно смотрели на незнакомцев.

Солдаты сняли с рабынь верёвки, и каждый из них надел на руку выбранной рабыни браслет со своим именем. У Фелиплы на этом куске металла было написано «Сергус». Значит она стала рабыней этого воина. Девушек накормили чем-то вкусным, такое ни одна из них никогда не ела. Потом появились повозки, в которые посадили рабынь, и кавалькада отправилась в путь. Когда проезжали по степи, на отряд напали разбойники. Фелипла испугалась, но всё быстро кончилось — отряд Антоса вытащил луки, и произвёл залп по приближающимся бандитам. Половина из нападающих попадала с лошадей, а вторая часть продолжила атаку по инерции, пока не напаролась на дротики, пущенные руками солдат Антоса. Оставшиеся разбойники повернули и убрались в степь. Больше ничего не случилось. Приехали в поместье, которое было построено из камня. Навстречу вышли несколько мужчин и женщин в богатых одеждах. Одна из этих женщин приказала рабыням идти за ней. Их повели купаться, причём дали каждой по куску какого-то хорошо пахнущего вещества. Хозяйка показала, как надо использовать то, что она назвало «мыло». С Фелиплы, да и с других девушек, сошло столько грязи, что девушкам стало стыдно за себя. Затем каждой выдали красивое платье из тонкого белого материала и удобные кожаные полусапожки. После этого всех посадили за стол, уставленный великолепной едой…

Мелисия сидела в хижине и шила из грубого холста рубашку для трёхлетнего сына. Тот играл на песчаном полу хижины кусочком деревяшки, которую принёс ребёнку отец. Женщина думала о несправедливости мира, о судьбе, которая ей выпала. Потерять за два года обеих дочерей — тогда она чуть не умерла, но благодаря своему мужу, который выходил прихворнувшую жену, она пошла на поправку…

Прошёл уже год, как попала в рабство её вторая дочь, что с ней, неизвестно. Старшая пропала раньше…

Ей надо поставить на ноги последнего ребёнка — сына, наследника их рода. Хотя, какой род, уже все практически или умерли, или оказались в рабстве…

Женщина услышала шум, отложила шитьё, и вышла на порог своей хижины. В центр деревни сбегался народ.

— Что там произошло? — Буркнула Мелисия, взяла за руку сына, и отправилась к месту сборища. Когда она дошла, люди неожиданно расступились. Перед собой женщина увидала красиво одетую молодую женщину, на руках которой спал шикарно одетый младенец. Рядом с молодухой стоял воин в металлических блестящих доспехах. Сзади было ещё десять таких же солдат.

— Мама, ты меня не узнала? — Дрожащим голосом спросила молодая женщина.

Подняв подслеповатые глаза, Мелисия всмотрелась в лицо авронии (богатая горожанка). Из груди её вырвался радостный крик:

— Фелипла!!!

— Да, мамочка! Это я!

— Но как?

— Потом объясню. Это мой муж, Сергус. А на руках у меня твой внук Герус. Я назвала его в честь сестры, ей не повезло. Мы узнали, что тот корабль, на который её и других людей загнали пираты, затонул во время бури. Все погибли. Я принесла дары Морской богине, чтобы она отпустила душу Гериплы на перерождение. Богиня дала знак — волнение спало и появилась радуга, после того, как я опустила в воду с корабля жертвенного барана.

— Ты правильно сделала дочка! Богов нельзя игнорировать.

— Мы приехали забрать тебя, отца и брата.

— Ты так разбогатела?

— Да, мамочка! Веди нас к номанусу (староста деревни), мы заплатим все ваши долги. И официально вас выкупим!

После того, как эта семья покинула деревню, народ стал поговаривать, что Мелисии и её мужу повезло после того, как её младшая дочка подцепила богатого жениха. А номанус доложил по инстанции, что после выплаты авронией долгов крестьянской семьи, ей дан пергамент, подтверждающий, что крестьянская семья стала её полной собственностью.

Глава 8 Как возникла Троя

Асиний Полий смотрел на мощную крепость Антонус. Он привёл войска на землю масиния Антоса, который появился непонятно откуда, и стал быстро богатеть, купив у бывшего владельца поместье и десяток деревень. За десять лет эти земли стали доходными настолько, что вместо семисот крестьян у Антоса теперь десять тысяч, а воинов у него почти пять тысяч. Торговля зерном и другими продуктами принесла Антосу такой большой доход, что это взволновало истеблишмент в Аффе. Поэтому и было принято решение выделить командующему двадцать тысяч тяжёловооружённых воинов и две тысячи конников. Но взять такую мощную твердыню без камнемётов и тарана практически не возможно.

Полий дал знак, и фаланга двинулась к стенам крепости. Конные отряды двинулись в поход по деревням. Через час стали приходить донесения, из которых выявилась неутешительная картина. Деревни были пусты. Урожай был полностью собран. И неизвестно куда вывезен. Дома были приведены в полную негодность. Значит, уже пропадает надежда поживиться за счёт населения. Его тут просто нет. Противник оказался умнее, чем думали в Аффах.

Асиний приказал начать атаку. Вперёд двинулась конница. Но она проскакала только половину расстояния до стен крепости, когда кони начали проваливаться в искусно скрытые ловушки или падать, попадая копытами на острые предметы, разбросанные по полю. Потеряв, около сорока всадников, захватчики откатились назад. Пришлось выслать несколько отрядов для очистки прохода. Эта операция затянулась до вечера. Пришлось перенести атаку крепости на завтрашний день. У Асиния появилось чувство тревоги. Что-то шло не так, а что, он никак не мог понять, несмотря на двадцатилетний опыт сражений.

Воины сидели у костров, ели, говорили, готовились спать. Внезапно из темноты блеснули огненные искорки. Раздались хорошо различимые щелчки. На глазах командующего сидевшие у ближайшего костра солдаты попадали прямо в огонь. Такая же картина была и в других местах. Потом полетели стрелы, и всё затихло. Посланные солдаты нашли зарезанных часовых. Погибло двести солдат, семь лошадей. Раненных было около четырёхсот. Следов противника поисковые группы не обнаружили…

Осмотр убитых показал, что только десятая часть из них погибла от стрел. Остальные убиты непонятным способом. Не спасло людей даже наличие металлических лат. Знахарь, сопровождающий войска, разрезал одно тело убитого. В ране около сердца был найден маленький кусочек металла, от которого и погиб солдат. Что это за оружие, никто не знал. Но все задумались, поняв, что от него не спасёт никакая кольчуга. Был найден труп солдата, который прикрылся щитом от стрел, но погиб от крошечного металлического кусочка, пробившего и щит и доспех.

Асиний собрал командиров.

— Завтра надо взять эту проклятую крепость! Готовьте штурмовые лестницы, тараны и прочее…

Утром по сделанному накануне проходу на крепость двинулись войска Аффы. На стенах появились лучники и люди с какими-то блестящими палками. Когда до наступающих оставалось триста шагов, лучники выпустили тучу стрел, а потом послышались щелчки. Первые две шеренги фаланги были полностью уничтожены. Затем все услышали свист. В центр наступающего войска посыпались какие-то удлинённые предметы, отливающие металлом. Раздался грохот. Многие солдаты попадали и больше не встали. Конница была парализована. Грохот и огромное количество убитых испугали коней, и они перестали слушаться хозяев…

14
{"b":"736493","o":1}