Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мыльный пузырь

(По мотивам одноименной притчи)

Мыльный пузырь раздулся,
Стал больше, чем целое мыло.
Сказал: «Прощайте», усмехнулся,
Немного сквозняком подуло.
И он летит, переливаясь
Цветами радуги красивой,
Своей гордыней упиваясь
И утонченностью игривой.
Сквозь стенки видно небо голубое,
Внизу поток машин и пешеходов,
Всё это низменно-чужое.
Вперёд, к рождению восходов!
Подальше от родных свою красу.
Я не похож на них, другой я.
Я воздух современности несу,
Во мне всё нового покроя.
И те, кто его видел, удивлялись,
Какой большой, видать, акселерат.
А он летел, безумством наслаждаясь.
И думал, что кричат ему: «Виват!».
Но был лишь мыльный он пузырь,
Их жизнь, увы, не долговечна.
И каплею упал он на пустырь.
Так весела, так радостно беспечна
Была его судьба, без дела и потуги.
А солнце целый день его сушило,
И это была не борьба, а муки.
И стал он плёночкой хозяйственного мыла.

Арбуз

(По мотивам еврейской притчи)

В городе одном, где, между прочим,
Богатство развращает и манит,
Жил один старец, мудрый очень.
Тем был в округе знаменит.
При возрасте преклонном и почтенном
Он очень, скажем, скромно жил.
Однажды царь узнал о нашем просвещённом,
Задумал пообщаться – сообщил,
Что навестит его для умных разговоров.
«Но чем же будем угощать царя?» —
Жена спросила, обегая взором
Пустые полки, ум свой теребя.
«Да не волнуйся ты и принеси, что есть,
И сделай всё, как я тебе скажу.
Для нас его визит большая честь,
Я как-нибудь проблему разрешу».
И царь пришел, жена же вынесла арбуз.
Хозяин взял, ощупал пальцами и говорит супруге:
«Нет, принеси другой, там должен быть получше вкус».
Жена ушла и вновь явилась на пороге.
В руках арбуз был у неё опять.
Ощупал старец, говорит, нахмурясь:
«Да не умеешь ты определять,
Опять не тот», – и улыбнулся, щурясь.
Она же, лишних слов не говоря,
Ушла же сразу и вернулась снова.
«Ну вот», – промолвил старец, глядя на царя.
Жена исчезла, не сказав ни слова.
А он всё угощал царя арбузом,
Рассказывая байки старины,
Ничуть не тяготясь нелегким грузом,
Но ощущал неловкость без вины.
Доволен царь остался и, вернувшись,
Всё вспоминал арбуз и умный разговор.
Жена же старца отчитала, улыбнувшись:
«Один же был арбуз, пройдоха!» —
и вновь смеялась, подметая двор.

Врата рая и врата ада

(По мотивам японской притчи)

Однажды самурай, чья жизнь была крута,
У мудреца спросил: «А есть ли ад и рай?
И если есть, то где же их врата?
Хочу я их не спутать невзначай».
Он прост был, как положено солдатам,
И смерть, и жизнь пришлось ему познать.
Без разных философских постулатов
Хотел попасть он в рай и ада избежать.
«Кто ты, какая жизнь тебе досталась?»
«Я самурай, гроза и смерть неправедных народов,
И императора любовь не раз меня касалась».
«А выглядишь каким-то нищебродом».
Задета была гордость самурая.
И он забыл, зачем и что искал.
И меч достал, во зле убить желая.
Мудрец же рассмеялся и сказал:
«Вот так вот, в душу ад пуская,
Мы открываем мрачные врата».
И понял самурай, меч в ножны отправляя.
«А здесь ты у порога рая,
Коль мысль твоя спокойна и чиста.
Осознавай себя, свои поступки,
Будь их хозяином во всём.
Создаст нам рай лишь разум чуткий.
И ад и рай в уме твоём.
Снаружи не ищи, в тебе врата
Открыты все, ты выбираешь их,
Где свет, любовь и красота
Иль тьма средь псов цепных».

Умная ворона

(По мотивам ассирийской притчи)

Одну ворону жажда одолела.
Увидела кувшин, но горло в нём узко.
Воды чуть-чуть, но очень пить хотела
И стала камешки она бросать на дно.
Вода меж тем помалу поднималась,
И вскоре жажду утолить она смогла.
Ворона та не глупой оказалась,
Могла обдумывать она свои дела.
Бывает, с ходу мы за всё берёмся,
Где дело-то осмыслить всё ж не грех.
В тупик заходим, над собой смеёмся,
Но вот, продумав, как, вдруг обретём успех.

Справедливость

(По мотивам персидской притчи)

Лиса, волк, лев охотились совместно.
Договорились так они
И получилось всё чудесно —
Козу, оленя, зайца загребли.
«Пора нам разобрать поживу, – лев глаголет, —
Давай-ка, волк, по справедливости дели».
«Добро, – сказал волчара, сам же смотрит,
Как тут не оказаться на мели. —
Тебе козу, зайчонка для лисы,
А мне оленя, очень уважаю.
Ну где-то так», – и глянул на часы,
В уме всех к черту провожая.
А лев рассвирепел, и вмиг не стало волка,
Лежит напротив весь в крови.
«Ну ладно, он не смог, сейчас в нём мало толка.
Давай, лиса, хоть ты распредели».
Лиса, задумавшись, сказала:
«Ты русака на завтрак забери,
В олене мясо всё без сала,
Его ты на обед прибереги.
Козу, прошу, ты в ужин скушай,
Здесь явно польза для желудка,
Свой организм почаще слушай».
Лев отрыгнул: «Ты умница, малютка,
И кто учитель, красотуля, твой?»
«Да, право, ерунда, мой друг», —
Сказала та, глядя перед собой
На волка, испустившего свой дух.
7
{"b":"736426","o":1}