Литмир - Электронная Библиотека

На мгновение Джиму вспомнилось, как пару недель назад он так же быстро бежал в сторону высоких ворот семейной территории. Дей приказал ему отступать тогда, а сам играючи справился со Стивом Филлипсом и тремя его громилами. С Филлипсом, которому дать отпор не могли даже взрослые ребята. А вот Дей и не запыхался вовсе. Джим гордился талантами брата, но в последнее время нет-нет да закрадывались в его голову размышления о их происхождении, инициатором которых стал Сириус.

Джим вздохнул. После случая в подземелье друг нёс какую-то нелепицу про то, что Дей чуть не прирезал Хлою Бенсон, пытаясь чего-то добиться от Холмса. Ерунда полнейшая. Дей, конечно, не всегда держит себя в руках, но приставлять нож к горлу одноклассницы, чтобы шантажировать слизеринца — это уж дудки. Джим логично заключил, что Сириус слишком сильно ударился головой и, чего не разглядел, додумал. И как только его фантазия зашла в такое русло?!..

Вот только зерно — маленькое такое и гаденькое зёрнышко — сомнения фантазии Сириуса в Джеймса таки посадили.

— Я дома! — ураганом ворвавшись в холл, крикнул Джим. Тут же застучали каблучки, и мама показалась в дверном проёме столовой.

— Привет, солнце, — улыбнулась она и поманила к себе, чтобы впечатать в лоб Джима ласковый поцелуй.

— Ну мам! — поперхнулся воздухом Джим и поспешил вывернуться из объятий. Из глубины столовой раздалось хмыканье, и Джим заметил едко улыбающегося Дэвида. — Чего тебе?

— Побольше бы таких сцен, Джимми, — заявил брат и обратился к маме: — Так что, мам, ужин на улице или всё-таки в доме?

— Я сомневаюсь, — сцепив руки в замок, мама отошла к окну и неуверенно взглянула на небо. — Я встретила на улице мисс Бэгшот — она жаловалась, что ноют колени, а это к дождю. Хотя я не вижу туч…

— Ну, колени мисс Бэгшот ещё ни разу не подводили, да, — пожал плечами Дей, подходя к маме. — Стоит перестраховаться и накрыть в доме, мне кажется.

Положив руку ему на плечо, мама кивнула:

— Я тоже так думаю, дорогой… Поможешь мне с меню?

— Само собой, — серьёзно сказал Дей, и они ушли в сторону кухни, только мама, напоследок обернувшись, спросила:

— Джеймс, милый, ты что-нибудь хочешь?

— Нет, спасибо, я поел с ребятами, — помотал головой Джим и унёсся наверх, не смея упускать шанс. Заскочив в свою комнату, чтобы бросить кепку и рюкзак, он поднялся ещё на этаж выше, в мансарду. У двери в спальню брата он замешкался, остановленный запоздалыми угрызениями совести. Их, впрочем, Джим быстро отмёл и повернул ручку.

В комнате было полутемно — льняные шторы наполовину закрывали окно в пол; в оставшуюся свободной щёлку просматривались кроны деревьев сада. На овчинном коврике перед окном располагалась пара открытых учебников и исписанный пергамент с домашкой, но Джим знал, что это обманка, чтобы отвлечь наблюдателя от настоящей работы Дея.

Джим шагнул в комнату и плотно прикрыл за собой дверь. Где брат мог спрятать то, над чем корпел в последнее время? Чем это могло быть? Подойдя к ковру, Джим наудачу заглянул под него, ничего не обнаружив, опустился на колени и проверил под ближайшим комодом — пусто. За шторами тоже ничего спрятано не было. Внимание привлёк длинный стеллаж, заполненный всякой ерундой, и Джим отошёл к нему, принялся придирчиво перебирать содержимое полок. Всевозможные книги, журналы (как магические, так и магловские), стопка принадлежащих Бобби комиксов, какие-то мелкие ерундовины вроде брелоков и значков, фигурки из «Звёздного пути» (Джим и не знал, что у брата столько разных!), краски и кисти, цветные и обычные карандаши, какие-то наброски, ластики, точилки — чего только не было на полках, сваленного в пугающем хаосе. Джим и сам не был большим аккуратистом, но в залежах брата, казалось, вообще ничего невозможно найти.

«Это ли не мотив устраивать хаос?» — ядовито подсказал внутренний голос. Покрутив в руках фигурку «Энтерпрайза», Джим решил, что вполне может быть.

— Ты что-то потерял?

От неожиданного оклика Джим вздрогнул, и моделька звездолёта выскользнула из его пальцев, со стуком упала на пол. Быстро подобрав её, Джим повернулся к остановившемуся на пороге брату — руки в карманах джинсов, светлая бровь саркастически вскинута.

— Б-бобби сказал, что дал тебе большую часть своих «Людей Икс», — выпалил заранее приготовленную ложь Джим. Отвернувшись, он медленно и осторожно вернул «Энтерпрайз» на место. — Я хотел взять почитать.

— И ты решил шариться у меня по комнате вместо того, чтобы попросить принести их?

— А тебе есть, что скрывать?! — вспылил Джим и только затем понял, что сказал лишнего.

Улыбка исчезла с губ Дэвида.

— Ты говоришь ерунду, — негромко произнёс он. — Что мне скрывать?

— Я не знаю, — развёл руки в стороны Джим. — Ты мне скажи! Ты почти никуда с нами не ходишь, сидишь тут, запершись, никогда не говоришь, чем занят. Я волну… я хочу знать, что ты прячешь от меня!

Замолчав, Джим насуплено и упрямо уставился на брата. Вот пусть он только попробует не рассказать! Джим тогда!.. Да он ему!..

Не меняясь в лице, Дей приблизился к стеллажу. Раздвинув книги, из неожиданно большого пространства за ними он извлёк коробку и сунул Джиму.

— Я хотел сделать тебе подарок, олень.

Джеймс растерянно посмотрел на коробку, на брата, затем вновь на коробку. Раздражённо проворчав что-то себе под нос, Дэвид отошёл и растянулся на ковре, уставился в окно. Спохватившись, Джим открыл коробку — и ахнул:

— Да это же наша настолка по «Звёздному пути»!

— Я делаю для тебя копию, — не глядя на него, буркнул Дей. — Знаю, что ты хотел взять её в Хогвартс, да.

— Дей, я… Я дебил, — искренне выдохнул Джим и упал на ковёр рядом с братом. Осторожно, лист за листом, он извлекал из коробки наброски карты для игры, выполненной так старательно, с такой заботой. Под ними лежали карточки с правилами и разные зарисовки: планеты, корабли, города.

— Никто и не спорит, — отозвался Дей, перевернувшись на спину и подняв взгляд в потолок. Он снова заулыбался — и в комнате как будто стало светлей.

Джим посмотрел на него и неловко взъерошил волосы.

— Прости меня, Дей. Только… ты не скрывай от меня больше ничего, ладно? — замявшись, всё-таки попросил Джим. Дей посмотрел на него удивлённо, но ответил:

— Ну конечно.

***

В этот день на ужин, помимо дяди и тёти, был приглашён также профессор Слизнорт, и Джим вовсе не жаждал наступления вечера.

— Он опять будет нудить о своих бывших учениках, — страдальчески предрёк Джим. Он и Дэвид, уйдя поглубже в сад, разминались. Дело было к вечеру, и удушливое марево говорило о приближении обещанного мисс Бэгшот дождя. Может, и вовсе грозы. — «Вот в таком-то году я учил мистера Умника — он теперь заместитель самого министра. Мерлинова борода!»

— Безусловно, так и будет, — согласился Дей. Дотянувшись до крепкой и почти параллельной земле ветки ближайшей груши, он подтянулся на руках, опустился, повторил, а затем снова и снова. Так легко и непринуждённо. — Твоя очередь.

— Угу, — сосредоточенно кивнул Джим, собираясь с силами. Он пока не мог подтянуться больше пары раз, но не оставлял мечту догнать брата.

— Один… — принялся считать Дей. Отойдя чуть в сторону, он поднял с земли трансфигурированную отцом гантель и принялся за собственное упражнение, не сводя взгляда с брата. — Два…

Сжав зубы, зажмурившись, Джим изо всех сил напрягся и потянулся вверх, подбородком к ветке груши.

— Три…

— Я не могу больше, — признал Джим, повиснув на ветке. Руки ныли от напряжения, и Джим поспешил их разжать, мягко приземлиться на землю. — Блин, это нечестно! Мы занимаемся уже две недели, а я вообще не вижу улучшений…

— Мышцам нужно время, чтобы стать сильнее, — заметил Дей, без видимого труда упражняясь с тремя килограммами в каждой руке. Брат просил сделать для него вес побольше, но папа не согласился. — Здесь важны постоянная практика и терпение, мм.

— Откуда ты всё это знаешь? — выдохнул Джим.

52
{"b":"735738","o":1}