Что касается самого Итачи, он даже не потрудился скрыть, что делает. Приблизившись к своей кровати у искусственного окна, он тщательно осмотрел столбики, полог, прилегающую стену и за минуту обнаружил тонкий трос, тянущийся к спрятанному в складках полога небольшому ведёрку. Внутри него обнаружились черви.
— Смешная попытка, — заметил Итачи и обезвредил механизм. Отбросив перо, Эван обиженно надул щёки, а Рейнальд цыкнул.
— В следующий раз, — мстительно пообещал Уолтер из-за журнала.
Не особо веря, что у них однажды получится, Итачи вытянулся на кровати и взялся за библиотечный томик Шекспира. Его соседи вернулись к своим занятиям, однако лишь до того момента, как в спальню вошёл Северус Снегг. Бросив сумку на стул, Северус обвёл всех подозрительным взглядом, однако напускная незаинтересованность соседей его одурачила. Когда никто не заговорил с ним, Северус чуть-чуть расслабился и стянул форму, убрал её в шкаф и отправился в душ. Итачи читал, Уолтер, Эван и Рейнальд ждали.
Вскоре вернувшись, раскрасневшийся, с мокрой головой, Северус снова недоверчиво посмотрел на мальчишек и не заметил ничего особенного. Украдкой вдохнув с облегчением, он улёгся на кровать и задёрнул полог — и тут же с криком вскочил, отряхиваясь от червей.
Троица шутников разразилась довольным хохотом. На мгновение подняв взгляд, Итачи вернулся к книге.
— Вы идиоты! — кричал Северус, прыгая на месте и стряхивая червей с себя. — Вы за это ответите!
— Как это, мне интересно? — полюбопытствовал Рейнальд, удерживая возле себя любопытного щенка. Сэр Дункан скулил, мёл пол хвостом и явно хотел поиграть с червяками.
— Что ты нам сделаешь, Севви? — хмыкнул Уолтер. — Пожалуешься мамочке?
— Или Слизнорту? — подхватил Эван.
— Я с вами сам разберусь! — рявкнул Северус и вылетел из спальни.
— Ха! Кто-то опять будет ночевать в гостиной! — засмеялся Эван.
— Ну и хорошо. Вонять меньше будет, — сказал Уолтер и бросил красноречивый взгляд на Итачи. — Рано или поздно и до тебя очередь дойдёт, Холмс.
— Удачи в попытках, — спокойно откликнулся Итачи и перевернул страницу.
***
На утренних заклинаниях, совместных с Гриффиндором, на Итачи обрушился рыжий ураган.
— Почему ты вчера не помог Северусу?! — вместо приветствия напустилась на него Лили Эванс.
Итачи был так удивлён претензией, что оторвался от выуживания из сумки конспекта.
— А разве я должен? — вскинул бровь он.
— У тебя что-то отвалится, если поможешь? — вспыхнула Лили. — Вам обоим тяжело приходится. Так почему бы не объединиться против этих упырей?!
На мгновение прикрыв глаза и вновь распахнув, Итачи повернулся к девочке. Он ненавидел, когда его отчитывали, будто ребёнка.
— Лили, — отчеканил он, — будь добра, придержи язык. Я ни тебе, ни Северусу ничем не обязан, и я не должен ни защищать, ни поддерживать кого бы то ни было. Каждый сам по себе.
— Ты!.. — Лили раздражённо сгребла в охапку собственные вещи, которые уже успела разложить рядом с Итачи. — Я была о тебе лучшего мнения, Майкл! Не думала, что ты такой же, как другие слизеринцы!
— Был бы я иным, не оказался бы на Слизерине, — ответил Итачи ей в спину. Спустившись на ряд ниже и отойдя подальше, Лили уселась рядом с Мэри Макдональд и уставилась на доску.
— Это было жёстко, — тихо заметила Хината, весь спор просидевшая по другую сторону от Итачи.
— Это было необходимое прояснение, — поправил её Итачи, опускаясь на скамью. За ним украдкой наблюдало сразу несколько одноклассников. — Я не собираюсь никому помогать.
— Конечно, — немного невпопад отозвалась Хината и неуютно повела плечами. Причину её напряжённости не требовалось долго искать — Дейдара посмотрел на них, в отличие от других, не скрываясь, с насмешкой и неприязнью одновременно. И Хината его боялась.
***
Пустой Зал Славы играл лунными бликами. Серебро искрилось на медалях и кубках, табличках и памятных досках. Сколько хлама, однако. И ведь хранится же до сих пор.
Красться приходилось особенно осторожно. В тишине ночи старого замка дыхание казалось раскатами грома. Даже дыхание шиноби.
Две тени встретились в узком пространстве между стендами.
— Ну и чего тебе? Соскучился?
— Хочу сделать предупреждение. Если тебе не усидеть на месте без войны, я готов вести её с тобой, — среди серебряных бликов вспыхнул и тут же исчез отблеск алого. — Но если ты попробуешь тронуть Хлою Бенсон — пощады не жди.
— Девчонка так дорога тебе?
Новый всполох кровавого был красноречивее слов. Как и ответное хмыканье.
— Хорошо, я обещаю, что не трону девчонку, мм, — мимолётное колебание. — А ты в свою очередь не тронешь Джеймса Поттера.
— Я обещаю, — прозвучал серьёзный ответ, и тени покинули зал, оставив его на растерзание бликам.
========== Глава 9. Каникулы в Годриковой Впадине ==========
Дейдара никак не мог понять: то ли он стареет, то ли время в самом деле идёт быстрее, чем прежде. Ведь только что был Хеллоуин и замок украшали тыквы и летучие мыши — а вот уже падает первый снег, и как-то утром Джим подскакивает с постели с криками, что ещё немного, и они непременно опоздают на «Хогвартс-Экспресс». Дейдаре оставалось лишь удивлённо моргать и прикидывать, на что он потратил четыре месяца жизни.
— Мама писала, что будет ждать нас на платформе, — тараторил Джим непонятно для кого, когда ребята спускались из гриффиндорской башни в Большой зал на завтрак. — Отец допоздна на работе, так что встретить нас может только она…
— Повезло, — проговорил Сириус, с каждым шагом мрачневший. — За мной маман не потрудится прийти сама — отправит Кикимера. С другой стороны, пять минут отсрочки…
Джеймс стремительно посерьёзнел.
— Сириус, старик, моё предложение всё ещё в силе. Давай с нами во Впадину, а? Наша мама напишет что-нибудь твоей…
— Прости, дружище, не в этот раз, — печально улыбнулся Сириус и хлопнул его по плечу. — Но спасибо за приглашение. Однажды я обязательно им воспользуюсь.
— Ловлю на слове, — вцепился в его локоть Джим, заглядывая в глаза.
За завтраком они молчали, как и большую часть дороги до поезда. В какой-то момент Джеймс завёл разговор о том, что можно сделать после каникул (Сириус с восторгом поддержал его идею наведаться в Запретный лес), но Дейдара мало следил за ним. Его самого занимали куда более серьёзные размышления.
Одной из самых отвратительных для Дейдары вещей была зависимость от кого-то или чего-то. С детства привыкший полагаться лишь на себя самого, Дейдара не терпел покровительства и с трудом принимал помощь. Но его жизнь шиноби закончилась, новая началась, и в этой жизни он до сих пор был материально зависим от приёмной семьи. Конечно, Флимонт и Юфимия помогали ему без задней мысли, от чистого сердца дарили подарки, одевали и обували сына. Однако болезненная гордость Дейдары страдала каждый раз, когда ему приходилось просить что-то у родителей. Впрочем, если раньше он был банально слишком мал, чтобы себя обеспечивать, теперь, Дейдара считал, пришла пора проявить независимость. Кое-какие семена Дейдара заложил в прошлые годы, когда подрабатывал по соседям, прикрываясь желанием накопить на метлу. Теперь время для следующего шага.
Мальчишки заняли купе (к ним прибился Питер Петтигрю, восторженный хвост Сириуса и Джеймса), и поезд вскоре тронулся под эмоциональный рассказ Джима о том, как он подложил навозную бомбу в сумку слизеринца Эйвери. Дейдара подпёр рукой голову и уставился в окно.
По сути, само по себе зарабатывание денег не так и сложно, у подрывника уже имелся список идей, и для претворения в жизнь некоторых он даже начал прощупывать почву. Действительно непростой задачей лично для себя Дейдара видел сохранение при всём этом хороших отношений с родителями. Они ведь могут неправильно понять его желание, осудить методы — мало ли что ещё?.. Ссориться с ними Дейдара не очень хотел. Семейство Поттеров многое для него сделало, да. Стало близко. Чувствовалось единственной настоящей семьёй.