Литмир - Электронная Библиотека

— Это и моя лужайка тоже! — возмутилась Лили, прижимая к себе Пушистика, а глаза были на мокром месте.

— Ой, да ты что, ревёшь?

— Ню-ю-юня, ха-ха!

— Неужели ты так из-за своего уродца расстроилась? — притворно посочувствовала Роузи. — Я тебе посоветую, что делать: брось его в пруд с отходами с фабрики и беги! Потом заведёшь себе кого-нибудь получше!

— Да-да, заведи себе реального друга! — поддакнула Синди. — Хотя бы одного!

— У меня есть друг! Северус!

— Ай-яй, ещё один уро-о-одец!..

— Какие же вы!.. — слёзы всё-таки градом покатились по щекам, и Лили бросилась прочь под визгливый смех Роузи и Синди. Пэт так и сидела словно воды в рот набрав.

За это было обидней всего: за то, что Петунья даже не пробовала за неё заступиться. Это ведь не по-сестрински! Кто, если не родной человек, должен поддерживать тебя всегда?!

Наревевшись в своей комнате и оставив там Пушистика, Лили отправилась бродить по городку. Приближалось время дневного чая, и старушки и старички Коукворта стягивались к своим любимым летним локациям: общественному парку с лавочками под раскидистыми деревьями и кафе мистера Ланди с просторной террасой под навесом, снабжённой большими вентиляторами. Где-то там была и бабушка Дженни с подругами, поэтому Лили старательно избегала и парк, и кафе, и все к ним подходы: бабушка всегда читала её на раз и моментально поймёт, что Лили с сестрой вроде как повздорила. Опять.

Лили никак понять не могла, за что Пэт, с которой они всё детство неплохо ладили, взъелась на неё. Сколько об этом ни думала, Лили не могла вспомнить ни единого своего поступка, который мог бы разозлить сестру. А когда Лили разок попыталась честно поговорить об этом с Петуньей, та только накричала на неё и игнорировала неделю. Нечестно!

Ноги сами собой принесли в Паучий тупик. Вообще, родители и особенно бабушка Дженни запрещали Лили гулять в этой части города: улочки узкие, рабочие, близко фабрика, много складов и безлюдных закоулков. Девочкам в таких местах гулять не положено. Лили успокаивала себя тем, что не такая уж она и обычная девочка; если кто-то захочет её ограбить, она просто применит магию — с Министерством уж как-нибудь договориться наверняка можно.

А в Паучьем тупике жил Северус, её единственный настоящий друг в родном городке. Родители и бабуля были не в восторге от него так же, как и от части города, где жили Снегги, но Лили, обычно послушной, было всё равно. Не станет она отворачиваться от друга только потому, что у него дом в плохом районе! Как и не станет избавляться от кролика, потому что у него лапка калеченная!

У Сева, видимо, день шёл даже хуже, чем у Лили: ещё на подходе стала слышна перебранка на повышенных тонах и звон посуды в неопрятном домишке. В его покрытых копотью из фабричной трубы, возвышавшейся над районом, окнах мелькали силуэты. Крики делались с каждой минутой всё громче.

Лили вовсе не хотелось заходить и даже боязно было стучать — на удачу, как раз когда она поднялась на приступок дверь распахнулась и прямо на неё вылетел разъярённый Северус. Ребята столкнулись, и Лили что было сил ухватилась за поношенную рубашку друга, чтобы не упасть.

— Лили! — удивлённо воскликнул он. — Что ты тут делаешь?!

— Пришла позвать тебя погулять… — пробормотала Лили и втянула голову в плечи: за спиной Сева вырос его отец.

— Ты куда это собрался, а-а?! — заорал Тобиас Снегг на всю округу. На его растянутой майке были длинные коричневатые разводы и дырки, в руке дотлевала вонючая сигарета.

— Тебя не касается! — огрызнулся Северус и, схватив Лили за руку, потащил прочь на максимальной скорости.

В спину ребятам прилетели неразборчивые проклятия.

— Плохо? — спросила Лили, когда они наконец замедлили шаг несколько кварталов спустя.

— Как обычно, — отмахнулся Северус, запуская руки в карманы вылинявших штанов. — Расскажи лучше, как у тебя дела, Лил. Когда собираешься в Лондон?

— Пока не знаю: папа много работает, — ответила Лили, передёрнув плечами: всегда так непроизвольно делала, когда была чем-то расстроена.

Северус это сразу заметил.

— Что-то случилось?

— Угу. С подружками Пэт поругалась…

— Эти дуры опять к тебе цеплялись? — нахмурился Сев.

— Сегодня — к Пушистику, — вздохнула Лили и подробно поведала о сцене на лужайке Эвансов.

К тому времени, как она закончила, ребята вышли из промышленных районов в центр и неспешно зашагали по главной улице.

— Дуры, — припечатал Сев в конце рассказа. — И Пэт твоя дура, раз не вступилась.

— Ну-у, Пэт не дура… — слабо возразила Лили. — Просто, наверное, ей важна дружба с этими девочками. Хотя я не понимаю, как можно дружить с такими сплетницами и задаваками.

Северус хмыкнул, поддерживая её, и ненадолго задумался.

— А давай её проучим, — вдруг предложил он.

— Кого? — не поняла Лили.

— Петунью, — Северус растянул губы в заговорщицкой улыбке. — Сделаем так, чтобы те девчонки перестали с ней дружить!

— Сев! — возмутилась Лили. — Это жестоко!

— А то, как они с тобой обходятся, не жестоко?

— Но отвечать им тем же!.. — Лили помотала головой. — Когда ударили по правой щеке, нужно подставить левую, вот.

— Вся эта чепуха с религией тебя до добра не доведёт, — заявил Северус.

— Ничего это не чепуха! Она мне очень помогла, когда дедушки не стало… — она грустно отвернулась, пряча лицо.

— Лили, прости, — пробормотал Северус и осторожно дотронулся до её плеча. — Только не злись на меня, пожалуйста, хорошо?

— Я на тебя не злюсь, — ответила Лили в сторону.

— Злишься, — проговорил Северус обиженно. — И я не понимаю, почему. Я же на твоей стороне!

— Я это знаю! — поспешила заверить его Лили. — Но делать гадости Пэт…

— Ладно, я понял, не будем мы ничего делать твоей сестре! — огрызнулся Северус. — Проехали! Пошли на речку!

— Пошли, — вздохнула Лили, подумав, что в такой жаркий день речка может и вправду стать спасением.

Лили скучала по прохладе и даже холодам Шотландии. А ещё больше — по спокойной и понимающей Хлое.

***

Чем дольше рядом с ней находился, тем больше Рей поражался самоконтролю Хлои. Вот ей бы не составило труда промолчать — а Рей едва заставлял себя держать рот на замке, вовлечённый слушателем (и по совместительству причиной) родительских препирательств.

— Нет, ну в конце концов, это ты на четверть Блэк — почему я тебя должен уговаривать идти на эту свадьбу?!

— Потому что на горбу у фестрала я её видела! Там же, собственно, где и Блэков с Малфоями!.. И сына туда тащить не надо!

— Ага, и как это будет, по-твоему, выглядеть, а, Мора? Все нормальные люди с наследниками да жёнами — один Мальсибер как Кровавый Барон, да?

— Знаешь, дорогой, общественное мнение я видела ровно там же, где всё остальное!

— А может, моё мнение спросите?! — всё же не выдержал Рей.

Родители повернулись к нему одновременно.

— И каково оно? — поинтересовался отец.

Рей пригладил волосы.

— Если в этом нет абсолютной необходимости, я бы предпочёл не идти на это мероприятие. Но если действительно нужно — я, конечно же, пойду.

— Нечего тебе там делать, — буркнула мать, нервно постукивая кончиком обкусанного ногтя по одному из бесчисленных амулетов. — Если правдивы слухи и заявится он…

— Правдивы, — уронил отец, и мать вздрогнула.

— Кто заявится? — нахмурился Рей.

— Какого Крампуса, Реджи? — одновременно с ним проговорила мать. И нет, Рею не показалось: она в самом деле выглядела испуганной.

Отец по очереди посмотрел на них, собираясь с мыслями. Наконец он сказал, обращаясь к Рею:

— Этого человека зовут Том Реддл, Рей, и он является одним из самых могущественных магов из ныне живущих.

— В самом деле? Я о нём слышу впервые, — удивился Рей.

— Это потому, что Реддл долгие годы провёл на континенте, — процедила мать с застарелой, но оттого не менее яркой неприязнью. — Лазал, куда не следует, изучал то, что стоит забыть. Мне коллеги писали насчёт него: мол, приходил один обаятельный джентльмен с вашего острова, интересовался старинными артефактами и ритуалами… — она поджала губы. — Ублюдок.

208
{"b":"735738","o":1}