— В котором ты держишь меня заложником! — перебил её Сириус, доведённый ужасным первым месяцем каникул до границы терпения. А свадьба Цисси пнула в темноту неудержимого гнева. — Отпусти к дяде, раз видеть больше не можешь!
— Ах ты щенок! — палочка мгновенно оказалась в руке матери, и Сириус увернулся от красного луча. — Позор моей плоти! Как смеешь ты в таком тоне говорить со мной, своей родительницей?!
— Что за шум? — в гостиную заглянул отец — как раз в тот момент, когда Сириус резво юркнул за кресло, спасаясь от нового заклинания. — Вальбурга, Мерлина ради!
— Этот щенок слова разучился понимать! — мать попыталась обойти кресло, но отец встал у неё на пути.
— Ты думаешь, его порка научит?
— Выбьет дурь гриффиндорскую так точно!
— Это не дурь! — обиженно крикнул из-за кресла Сириус. — Это жизненная позиция!
— Видишь, у него позиция, — с сарказмом проговорил отец. — Вэл, ну когда от гриффиндорского мышления порка помогала?
— Моей порки они ещё не видели!.. — зловеще прошипела мать, выше поднимая палочку, но отец вновь не дал ей пройти.
— С нашим наследником дай мне разобраться. А ты займись более приличествующими даме твоего положения делами, — он с намёком поглядел на письма, высившиеся стопочкой на чайном столике. — Сириус, в коридор.
Настороженно высунувшись из-за кресла, Сириус оценил диспозицию: отец закрывал его от матери, которая дышала тяжело, пилила его взглядом убийственным, но палочку медленно опускала. Решив, что опасность миновала, Сириус выпрямился в полный рост и вскинул голову, горделиво расправил плечи — с таким важным видом и вышел в коридор. Отец последовал за ним.
— Вот это её понесло! — ухмыльнулся Сириус, придавая себе уверенный и независимый вид. Заложив руки за голову, он протянул: — Надо ж, так переживать из-за…
Пощёчина прилетела так быстро, что Сириус не успел среагировать. Голова мотнулась в сторону, и Сириус, широко распахнув глаза и прижав к щеке пальцы, уставился на отца.
— Ты не имеешь права так вести себя с матерью и так о ней выражаться.
— Но!.. — Сириус задохнулся от возмущения.
— Молчать. Никаких больше визитов к дяде Альфарду этим летом, — отчеканил отец. — Ты сам на себя это накликал.
— Она начала!..
— А ты обязан был молчать и слушаться. Она тебя попросила всего-то подготовиться к свадьбе кузины, как подобает джентльмену.
— Так я джентльмен или барышня, которой нужна новая мантия на каждый выход в свет? — нахально осведомился Сириус.
— Если твоя мать считает, что тебе нужна новая мантия — молча сходи в ателье.
— Во всём ты с ней соглашаешься! — Сириус сложил руки на груди, враждебно глядя на отца.
— Мне хватает ума не доводить до прятанья за креслом от её Круциатуса, — вернул шпильку отец и ушёл, оставляя последнее слово в разговоре за собой.
А Сириус зарычал ему вслед. Вот же подкаблучник! Во всём потакает этой неадекватной женщине — ещё и сыновей такими же растит!
— О, Сириус! — на него из библиотеки вывернул необъяснимо радостный Рег. Не замечая гнева Сириуса, братец продолжил щебетать: — Ты представляешь, что я узнал? Оказывается, можно рассчитать, на ком мне лучше всего жениться, чтобы дети…
— Да ты достал уже со своими заморочками на родословной! — заорал на него Сириус. — Проснись, Рег! Вся эта чистокровная идеология дерьма домовика не стоит!
— Но я же про…
— Отвали от меня, маменькин сынок! — Сириус промчался мимо, больно толкнув брата плечом (тот ойкнул удивлённо и с обидой) и улетел вверх по лестнице, в свою комнату.
Ему очень хотелось быть рядом с Джимом — единственным человеком, кто его поддерживал и понимал. Но до радостного воссоединения оставался ещё целый месяц ада.
***
Адски душно было внутри дома, поэтому Лили перебралась под старый клён в саду, по которому хоть изредка проходился ветерок. Выпустив из клетки Пушистика, Лили почитывала лёгкий роман, взятый у мамы, но то и дело отвлекалась и целыми минутами бездумно наблюдала, как кролик неуклюже скачет и щиплет травку. Было слишком жарко, чтобы не лениться.
Посреди лужайки на расстеленных пледах разлеглись Пэт с подружками: глупой сплетницей Синди и противной задавакой Роузи. Лили их не любила, и старшие девочки отвечали ей взаимностью, большую часть времени предпочитали не замечать. Вот и сейчас под стрёкот радио, выставленного на подоконник, они воодушевлённо обсуждали своё, притворяясь, что Лили нет поблизости:
— Вы видели их самые свежие фото в журнале?
— Ой да, они така-а-ая красивая пара! Принцессе Анне так повезло с её статным капитаном — ах! — Роузи захлопала подкрашенными ресницами. — И где только повстречать такого?!
— Я читала, они познакомились в кругах, связанных с конным спортом, — авторитетно заявила Пэт и бросила неприязненный взгляд на прохромавшего поодаль Пушистика.
— Точно-точно, Пэтти! — закивала Синди. — Я тоже про это читала! А ещё про то, что он из совсем простой семьи…
— Значит, у каждого и каждой есть шанс влюбить в себя монаршую особу! — размечталась Роузи. — Ах, а ведь принц Эндрю наш ровесник!..
— Он одного года с моей сестрой, — вновь блеснула осведомлённостью Пэт, у которой, Лили знала, под кроватью хранился бережно завёрнутый в надушенный платок альбом с газетными вырезками о принцах и принцессе. Эндрю был её любимцем.
— Ой, я придумала, девочки! — хлопнула в ладоши Роузи. — Давайте поступим в колледж в Лондон!
— Ой, а давайте! — подхватила инициативу Синди.
— Я так с самого начала и планировала, — задрала носик Петунья.
Подружки натянуто ей улыбнулись: в отличие от их семей, у Эвансов была реальная возможность отправить старшую дочку учиться в колледж в столице.
— Будете смотреть венчание по телевизору?
— А то как же!
— А давайте тогда вместе соберёмся и посмотрим!..
Прикрывшись книгой, Лили закатила глаза так, чтобы сестра и её подружки не видели. В отличие от других девчонок, Лили не сходила с ума от приближавшейся свадьбы принцессы Анны, не мечтала о капитане или принце и уж точно не интересовалась, какой модный дом пошьёт платье невесты. Куда больше её волновало, когда у папы появится время съездить в Лондон за покупками к школе.
Чтобы отвлечься от болтовни девчонок, Лили прислушалась к словам песни энергичного молодого человека из радио:
— …A couple of the sounds that I really like
Are the sounds of a switchblade and a motorbike.
I’m a juvenile product of the working class
Whose best friend floats in the bottom of a glass, oh!
Don’t give us none of your aggravation
We had it with your discipline!
Saturday night’s alright for fighting
Get a little action in!.. [1]
Брови поползли вверх сами собой. Ну и песни пошли! Лили даже малодушно порадовалась, что в Хогвартсе подобной музыки не было: слишком легко представлялось, как под этот саундтрек её товарищи по Гриффиндору курсировали бы по школе в поисках повода для драки…
— Ой, какой же он всё-таки отвратительный! — Лили повернулась — Роузи указывала на Пушистика, зарывшегося носиком в клевер возле неё. — А ну кыш! Пошёл отсюда!
— Не кричи на него! — мгновенно вступилась за своего — не своего питомца Лили. Отложив неинтересную книгу, она подошла к девчонкам и взяла кролика на руки. — И ничего он не отвратительный!
— У него же лапы нет! — Синди бесцеремонно указала на увечье животинки. — Фу!
— Фу-у! — картинно отвернулась и прикрыла глаза Роузи.
Лили вспыхнула и яростно глянула на сестру. Пэт сидела с прямой спиной и глядела на ромашки.
— Сами вы фу! — бросила Лили, обиженная скорее на сестру, чем на её глупых подружек.
— Вот это ты отбрила нас, малявка! — засмеялась Синди и показала язык.
— Иди Оксфордский словарь почитай — обогати свою речь! — напутствовала Роузи и брезгливо помахала рукой.
— И не забудь прихватить своего уро-о-одца!
— Да-да, забирай своего мохнатого уродца и иди!