— Как будто я хочу в этот клуб, — фыркнул Дейдара, и Рабастан протянул ладонь. Дав ему «пять», Дейдара продолжил: — Заходить в высшие сферы общества через Слизнорта — себя не уважать. Тем более, старикан нам всё ещё должен, — Эшли открыл было рот, но Дейдара повысил голос: — Если мы чего-то хотим, мы должны это сами взять, да. Нам никто не станет приносить желаемого на блюде, и делать скидку на возраст скоро перестанут. Разумнее уже сейчас начать спрашивать с себя, как со взрослых, чтобы через несколько лет необходимость этого не стала неприятной неожиданностью. Кроме того, если мы хотим продолжать бизнес и после школы, нужно создавать себе имя уже сейчас. Поэтому я согласен с Лиамом: организация первого в истории Хогвартса студенческого самоуправления станет хорошим дополнением к нашим резюме.
— Я боюсь, когда ты начинаешь так распрягать, — поморщился Рабастан. — Как будто тебе лет сорок.
— Всего-то тридцать два, — хохотнул Дейдара, и Рабастан тоже усмехнулся, не подозревая, что подрывник говорит правду.
— Значит, двое против двух, — педантично подытожил Лиам. — Отправляем на второй круг рассмотрения или?..
— Или, — бросил Рабастан, потягиваясь. — У меня нервов не хватит спорить с Поттером.
— Мы можем разделиться в данном проекте, — сказал Эшли. — Лиам, Дэвид, действуйте по своему усмотрению. Мы же с Рабастаном оценим прогресс и, возможно, присоединимся к вам позже, если найдём это приемлемым.
— Окей, — кивнул Дейдара и посмотрел на настенные часы. Те показывали половину десятого; требовалось поскорее добраться до спальни и проверить, не оправились ли малолетние идиоты от испуга и не отправились ли в новое расследование тайны исчезновений Люпина. — На сегодня всё?
— Да, — кивнул Эшли, поднимаясь. Остальные последовали его примеру, и вскоре парни расстались: Эшли и Рабастан направились к общежитию Слизерина, а Дейдара и Лиам стали подниматься на верхние этажи.
— Благодарю за поддержку, Дэвид, — когда они взошли по мраморной лестнице, проговорил Лиам.
— Угу, — откликнулся Дейдара и негромко заметил: — Я буду приглядывать, чтобы ничего не стряслось, но и тебя прошу: будь осторожен с девчонкой. И ни за что не подпускай к делу Холмса.
Лиам внимательно посмотрел на него.
— На чём основано твоё предубеждение против него? Оно слишком сильно, чтобы быть безосновательным.
— Этого я рассказать не могу, — покачал головой Дейдара. — Знаешь, это одна из вещей, которым товарищи просто должны верить.
— Я… не могу сказать, что это меня устраивает.
— Так и не говори. Но пояснений я правда дать не могу.
Они молчали остаток пути, а затем не прощаясь свернули каждый к своей башне. Прокравшись в обитель Гриффиндора, Дейдара какое-то время просто стоял у догорающего камина, задумчиво глядя на угли. Хотелось полетать и проветриться. Вместо этого Дейдара поднялся в спальню и убедился, что Джим сопит, развалившись звёздочкой на кровати. Только тогда Дейдара позволил себе расслабиться.
***
Проснулся Джеймс далеко не в лучшем настроении. Вчерашнее появление Пивза испортило парням разведку. Её следовало возобновить как можно скорей.
Пристально наблюдавший за ним весь завтрак Дэвид словно бы знал, что на уме у брата. Джим решительно отмёл паранойю: откуда бы Дею знать о приключении ребят, если его не было в спальне? И он точно не следил: уж слежку-то бы капитан Поттер раскусил на раз! Так что Джим выбросил подозрения и занялся домашними.
Так прошло полдня, а после обеда Джим опять созвал свою команду. Убедившись перед этим, что Дэвид свалил из общаги.
— Значит, так, — решительно заговорил Джим, глядя поочерёдно то на Сириуса, то на Питера. — До отбоя нам необходимо исследовать местность, в которой вчера скрылись наши цели, и выяснить как можно больше об их причинах находиться там, где они находились, где бы это ни было. Вопросы?
— Когда выступаем, капитан? — покладисто уточнил Питер.
— Прямо сейчас, — постановил Джим и полез в шкаф за тёплой мантией.
Вскоре ребята вышли на улицу. Погода стояла для середины марта неплохая — даже солнечная, морозоватый воздух покусывал щёки. Закутавшись в шарфы, друзья двинулись по тропинке в Хогсмид, но вскоре свернули к хижине лесника.
— Ночью не было ни снега, ни дождя, — констатировал Джим. — Джентльмены, ищем следы.
И они принялись искать. Вскоре Сириус заметил две цепочки следов в целине — побольше и поменьше, — уводящие в сторону от дома лесничего. А вот и сам Хагрид появился — вышел из-за хижины, неся в руках большой таз, в котором что-то (или кто-то) подозрительно хлюпало.
— Чой-то вы тут бродите? — удивлённо спросил Хагрид.
— Мы гуляем, сэр, — нашёлся с ответом Джим. Сириус степенно кивнул, а вот Питер сжался, поглядывая на огромного лесника с опаской.
— А. Ну гуляйте, — сказал Хагрид и скрылся в хижине.
Парни синхронно выдохнули.
— Пронесло, — прошептал Питер.
— Капитан Поттер, блестяще сработано, — ухмыльнулся Сириус. Выпятив грудь от гордости, Джим распорядился:
— Идём по следу.
Тот вился параллельно краю Запретного леса. Джиму подумалось, что рано или поздно он свернёт в чащу, но цепочка следов увела ребят в сторону, на другой холм, на котором раскинула ветви Гремучая ива.
— Я не вижу, куда дальше, — сообщил глазастый Сириус, вытянув шею. — Следы как будто обрываются у дерева.
Вскоре парни дошли до ивы, и все трое убедились в правоте Сириуса: следы обрывались на бесснежном пятачке, окружавшем иву, и нигде в округе не возобновлялись.
— Странно, — проговорил Джим, насупившись. Что за чудеса здесь имеют место? Куда испарились мадам Томсон и Римус?
— Мне кажется, или там лаз? — вдруг спросил Сириус, указывая на дерево.
Джим присмотрелся. В самом деле, осознал он, среди переплётшихся корней ивы был различим тёмный провал.
— Так-с, — вытащив из кармана булочку с маком, Джим прицелился и метнул — булка исчезла в тёмном проёме, а ива недовольно зашуршала голыми ветками.
— Что будем делать, Джим? — спросил Сириус.
— Если там проход, возможно, он куда-то ведёт…
— Но ведь профессор Дамблдор говорил не подходить близко к Гремучей иве! — округлил глаза Питер.
— Ты можешь не ходить, если боишься, — разрешил Джим, рассматривая качающиеся на ветру ветви.
Хотя нет, стоп. Ветра-то не было.
— Я пойду первый, — уверенно сказал Джим. — Если хотите, идите за мной. Если нет — я пойму и не обижусь.
— Мы с тобой всегда и везде! — громко заверил его Сириус.
Пугливо трясущийся Питер всё же кивнул. Джим улыбнулся обоим.
— Хорошо. Тогда…
— А ну стоять!
Злой окрик заставил Джима обернуться. К нему на всех парах нёсся через луг Дей, злой, как десять завхозов.
— О блин, палево! — воскликнул Джим и ломанулся к проходу под ивой.
Ветви засвистели вокруг, и одна больно хлестнула Джима по плечу. Ойкнув, Джим пригнулся, пропуская над головой новые плети, но не уследил — хитрая лоза подкралась по земле и, подцепив его, опрокинула на спину. Вновь раздался свист — это ветви обрушились на окаменевшего от страха Джима. Он даже не успел закрыть лицо.
Дэвид вырос перед ним неожиданно и принял удары веток на скрещенные предплечья.
— Дей!
— Уходи! — рявкнул Дэвид, под новым ударом зарычал, но не сдвинулся с места. — Ну!
Перевернувшись на живот, Джим на четвереньках пополз прочь так быстро, как только смог. Мгновения показались минутами — но вот его за плечи схватили Сириус и Питер, отволокли подальше, что-то крича. Джим не слушал их. Он обернулся и встретился взглядами с уже отступившим братом.
— Дэвид… — начал он, но не нашёл слов. Взгляд застрял на руках и лице брата, исполосованных прутьями ивы в кровь.
— Идиот! — шагнув к нему, Дэвид наградил Джима сильной пощёчиной. — Долбоёб малолетний! У тебя хоть зачаток мозга есть?!
— А ну отвали от него! — крикнул Сириус и бросился на защиту друга, но Дэвид пинком отбросил его прочь. Питер взвизгнул и попятился в ужасе.