— Пшёл на хер, — оскалился Рабастан так, что напомнил Дейдаре незабвенный акулий оскал Кисаме, первый год в Акацуки на постой являвшийся подрывнику в кошмарных снах.
Дейдара ограничился усмешкой и демонстрацией среднего пальца. Эшли возвёл глаза к потолку, после чего заметил:
— Логично будет начать с гостиной. Выясним, кто вчера вечером отсутствовал.
— Дельно, — одобрил Дейдара.
Буквально через несколько минут они затаились неподалёку от входа в общежитие Слизерина.
— Я пойду один, — изрёк очередную дельную мысль Эшли. — Расспрошу Еву или Гектора, — он смешливо подмигнул Рабастану. — Меня они не заподозрят в желании учинить над кем-нибудь расправу.
— Иди уже, — подтолкнул его в направлении прохода Рабастан и привалился спиной к стене.
Дейдара взглянул на него с весёлым прищуром.
— Лестрейндж, я наконец-то понял, за что тебя Эшли так любит. Ты ж прям верная псина: хозяин сказать «ждать» — ты ждёшь, сказал «фас» — ты уж летишь сдирать с врага шкуру…
— Поттер, отъебись, — махнул рукой Рабастан, настроение которого ни с того ни с сего поползло вниз.
Оценив его состояние, Дейдара поумерил язвительность в тоне и прислонился к стене рядом с Лестрейнджем.
— Ты правда думаешь, у тебя будут проблемы с отцом из-за случившегося?
— Будут, — безрадостно откликнулся Рабастан. — С другой стороны, знаешь, он хоть заметил моё существование. Так-то у него есть везде лучший, первый и сильнейший Руди, — Рабастан фыркнул. — Порой, мне кажется, отец забывает, что у него двое сыновей.
— Я щас расплачусь, — ляпнул Дейдара, абсолютно не представляя, что в такой ситуации говорить.
На чистом рефлексе Рабастан схватился за палочку и бросил Петрификус так быстро, что будь на месте Дейдары кто-то другой, валялся бы уже обездвиженный на холодном каменном полу подземного коридора. Но Дейдара успел увернуться и перехватил запястье Рабастана в полузамахе для новой атаки.
— Прости.
Прикусив губу, Рабастан расслабил руку.
— Ебись оно всё фестралом, Поттер, — вздохнул он. — Хочу открутить кому-нибудь голову.
— Так давай открутим, — открыто предложил Дейдара и пихнул его кулаком в плечо. — Я тебе даже труп заныкать помогу, мм.
В ответ на это Рабастан вяло хохотнул, а Дейдара прислушался — ему почудился какой-то звук.
— Слышишь?
Рабастан мгновенно насторожился.
— Слышу, — через какое-то время подтвердил он.
— Пошли проверим, — предложил Дейдара и двинулся на звук, исходивший — теперь подрывник был уверен — из расположенного дальше по коридору хранилища старых котлов для зельеварения.
К двери Дейдара и Рабастан подкрались почти неслышно, держа наготове волшебные палочки. Дейдара оказался со стороны петель, а потому сомкнул пальцы свободной руки на дверной ручке и вопросительно взглянул на изготовившегося Лестрейнджа. Тот кивнул. Глубоко вдохнув, Дейдара на выдохе распахнул дверь, пропустил вперёд Рабастана и ворвался в помещение следом.
— Какого драккла, Фоули?! — с чувством воскликнул Рабастан.
— Вашу мать! — взвизгнул Тристан Фоули, порывисто натягивая на задницу штаны. Он вскочил с табуретки, и с его колен при этом упал на пол прекрасно знакомый спецвыпуск «Приди, Приди, Квиддич!» ко Дню Святого Валентина. Тут уж Дейдара откровенно заржал, и Рабастан присоединился к нему.
— Ну и к кому же ты так увлечённо, мм… шёл, Трис? — Дейдара пригляделся к распластавшемуся на полу развороту. — А-а, к прекрасной светловолосой валькирии — ловцу сборной Слизерина, — он послал улыбку ржущему Лестрейнджу, — которую, как я слышал, автор списывал с неподражаемой мисс Нарциссы Блэк. К чему бы это?..
— Закрой рот, грязнокровка! — крикнул красный, как гриффиндорская отделка на мантии Дейдары, Фоули. Он невербально кастанул что-то неприятно-сиреневое, но Рабастан играючи отбил атаку семикурсника.
— Тихо-тихо, мы же со всем пониманием! — заверил Дейдара. Подобрав комикс с пола, Дейдара закрыл его и сунул за пазуху Тристану, которого Рабастан держал на прицеле. — И тайну твою сбережём, не волнуйся.
— Ты заплатишь за это, Поттер, — зловеще напророчил Фоули.
— За что? — хмыкнул Рабастан. — За то, что ты передёргиваешь на невесту Люциуса? Ну хоть не при нём в школе, и то спасибо!
— Уроды, — пропыхтел Тристан, пунцовый и нелепый. — Вы оба — злобные ублюдки…
— Вот про ублюдков не надо, Басти у нас породистый, — заметил Дейдара, которого круговерть эмоций на лице парня забавляла. Ой-ой, аж вспомнил свои семнадцать лет — вот, оказывается, из-за чего Данна так часто срывался из мрачного молчания в желчные комментарии! И правда что, весело! — Но вообще, не кисни, Трис. Мы с Лестрейнджем — могила.
— Да? — удивился Рабастан, всё ещё указывавший палочкой на Фоули.
— Да, — подтвердил Дейдара. — У всех свои скелеты в шкафах, и влюблённость в недосягаемую музу — это ещё из безобидных, — Дейдара сделал паузу, позволив себе соскользнуть в короткий сеанс ностальгии по собственным скелетам и шкафам. Ах, было время. — Так что иди, Тристан, с миром. Только, — осадил он дёрнувшегося было к выходу парня, — на вопрос один мне ответь.
— Что тебе надо? — процедил Тристан, проверяя, не выпадет ли из-за пазухи комикс.
— Вчера вечером кто-нибудь из старшекурсников вёл себя необычно?
Тристан насупился, явно пытаясь понять, чем вызван вопрос. Однако догадаться он не мог — в школе о произошедшем с Хинатой ещё не знали.
— У приятеля своего спросил бы в первую очередь, — пробурчал, наконец, Фоули. — Это он вчера влетел в гостиную в таком состоянии, словно в порыве заавадил дюжину домовиков.
— Поосторожнее, Трис, — ощерился Рабастан. — А то нам играть в следующие выходные, и я, давая пас Паркинсону или Яксли, могу ненароком тебя квоффлом зашибить…
— За такое даже тебя Паркинсон из команды выставит, — не остался в долгу Фоули. К нему постепенно возвращался самоконтроль, а с ним — слизеринство. — А может, и ждать не придётся до матча, Лестрейндж. Так-то ты подозрительно много времени проводишь с охотником из команды-соперника.
Рабастан с улыбкой долбанул несильным Экспульсо в двух метрах от него. Грязно выругавшись, Тристан вылетел из каморки вон под звон разбросанных чарами котлов.
— Угрожает он мне, — пропел Лестрейндж, возвращая заклинанием котлы на прежние места.
По себе зная, на что способен в игре раззадорено-мстительный Лестрейндж, Дейдара мечтательно улыбнулся. Поставить, что ли, на увечья ловца Слизерина?..
Они вернулись на свой пост в коридоре буквально за минуту до того, как задумчивый Эшли вынырнул из общежития Слизерина.
— Ну и? — подался ему навстречу Рабастан.
— Судя по всему, в гостиной вчера вечером не было только тебя, Крэбба с Гойлом и Бёрка, — сообщил Эшли и вернул на переносицу сползшие очки.
— Где были Крэбб с Гойлом, и пуффендуйцу понятно, — заметил Дейдара, давно засёкший и, более того, одобрявший постоянную дополнительную практику слизеринских загонщиков. — А что этот Бёрк за птица?
Рабастан и Эшли переглянулись.
— Он из семьи артефакторов, которые владеют магазинчиком в Лютном, учится на шестом курсе, — отрапортовал Эшли.
— Вот и зачем бы ему нападать на Бенсон? — потёр шрам на брови Рабастан.
— Собственно, об этом я сейчас и думал.
— Не проще ли прямо у него и узнать? — Дейдара сунул руки в карманы брюк и перекатился с пяток на носки и обратно. — Эшли, этот твой Бёрк в гостиной?
— Нет. Гектор сказал, у него не то дополнительные, не то отработка с Флитвиком.
— Тогда пошли.
Однако мирно добраться до четвёртого этажа им не дали — в одном из коридоров на парней выскочила Марлин МакКиннон, за которой поспевала обеспокоенная Лили.
— Дэвид, Дэвид, ты знаешь, что Хлоя в больничном?! — протараторила Марлин, вешаясь на Дейдару. — Ты знаешь, что с ней случилось?! Мы спрашивали, но она не колется — прям вулканец на допросе!.. Ты что смеёшься? — фыркнула девчушка на Рабастана, которому не доставала и до плеч. — Ты вообще кто? — её живой взгляд скользнул по факультетской нашивке. — А, знаю-знаю! Ты — приятель Дэвида, Сириус и Джим о тебе говорили! Ты Басти или Эшли? Я Марлин!