Литмир - Электронная Библиотека

Чего у него не появилось, так это понимания, когда и почему брат стал таким… слизеринцем.

Снявшись со своего места, Джим подошёл к окну и, отодвинув тяжёлую бархатную портьеру, выглянул в сад. Там среди деревьев Дэвид упражнялся… наверное. Джим досадливо поморщился — из дома был виден то и дело вспыхивающий среди стволов яблонь блондинистый хвост, но чем именно Дэвид занимался, с такого расстояния не разобрать.

После стычки два дня назад они едва ли обменялись десятком слов. Этим утром Дэвид после завтрака предложил потренироваться вместе, Джим отказался. На это брат закатил глаза и ушёл, провожаемый встревоженными взглядами родителей.

— Всё в порядке, Джеймс? — спросил отец, отложив «Пророк».

Джим насупился и неопределённо передёрнул плечами: не хотел говорить о своей и брата размолвке с родителями. Считал, что они попросту не поймут его или, ещё хуже, решат, что Джим просто-напросто ревнует брата к его новой компании.

— Вам следует постараться наладить отношения, — серьёзно сказал отец. — Сейчас не лучшее время для распрей внутри семьи.

— Я ничего не портил, так что и налаживать мне нечего, — буркнул Джим, отодвигая тарелку с едва початым вторым куском пирога. Есть разом расхотелось.

— Не всегда важно, кто прав, а кто виноват, — заметил отец, и мать согласно наклонила голову.

— Здесь — важно! — вспылил-таки Джим и улетел наверх, в свою комнату, где завалился на кровать и взялся перечитывать квиддичный журнал и письма друзей. С тех пор прошло уже много часов, а Дэвид всё ещё упражнялся. Что у него за мания, в самом деле?

— Мастер Джеймс, — рядом материализовалась Лолли. — К вам…

Закончить домовушка так и не успела — её перебил звук открывающейся двери.

— Лолли, ну я же говорил, что не нужно докладывать.

— Брайан! — Джим от удивления подпрыгнул на месте и радостно повернулся к вошедшему в комнату кузену.

— Давно не виделись, Джим, — улыбнулся Брайан. — Как жизнь?

— Ну… — Джим опустил взгляд, но тут же наткнулся на всё ещё стоявшую рядом в ожидании распоряжений домовушку. — Иди, Лолли, нам ничего не нужно.

Поклонившись вначале ему, затем и Брайану, Лолли исчезла с хлопком.

— Даже не предложишь мне чай? — вскинул брови Брайан. Говорил он дружелюбно и шутливо, но…

— Мама не могла не предложить тебе чай, едва ты вошёл в дом, — Джим растрепал волосы на затылке, уставился на кузена подозрительно. — Ты писал, что у тебя много дел и до самого Рождества мы не увидимся.

— Поймал! — Брайан миролюбиво развёл руками. — У меня правда много дел, но дядя Флимонт написал и попросил меня вырваться и поговорить с тобой и Дэвидом. Где он, кстати? — невинно полюбопытствовал кузен и заозирался по сторонам, как будто Джим мог прятать брата в шкафу или под кроватью.

Новость о вмешательстве родителей в их с братом разборки Джиму совершенно не понравилась.

— Без понятия, — пробурчал он. — Я не хочу с ним говорить.

Брайан внимательно посмотрел на него и резко сменил тему:

— А хочешь сходить в Косой переулок?

— Во «Всё для квиддича»? — мгновенно заинтересовался Джим.

— Можешь даже сам себе выбрать рождественский подарок от меня, — усмехнулся Брайан и поманил его за собой. Предложение было ух каким заманчивым, поэтому Джим, прихватив тёплую зимнюю мантию, подбитую мехом, без долгих раздумий выскочил следом за кузеном.

— Собираетесь прогуляться, дорогие? — спросила их уже в гостиной мама, читавшая в кресле.

— До Косого и обратно, тётя, — отрапортовал Брайан. — Верну Джеймса в точности к ужину.

— Задержись на него и сам, — заботливо предложила мама, на что Брайан ответил спокойной улыбкой:

— Мне надо будет вернуться домой. Но спасибо за приглашение.

— Мы всегда рады тебе, — сказала мама и напутствовала Джима: — Веди себя хорошо, Джеймс.

— Да-да, само собой! — натянув мантию, Джим первым схватил горсть летучего пороха и секунду спустя уже стоял в камине. — «Дырявый котёл»!

Его закружило и унесло прочь из дома, в полутёмный паб, где пахло пивом и жареными сардельками. Несмотря на то, что вечер рабочего дня только занимался, «Котёл» был полон — со всех сторон нёсся смех и бурные обсуждения, преимущественно, как отметил Джим, последней игры «Холихедских гарпий» против «Татсхилл Торнадос», подробный репортаж о которой он читал в журнале. «Торнадос» победили за счёт своего ловца, схватившего снитч через пять минут тридцать девять секунд после начала матча, и Джим считал, что приёмы, использованные Рональдом Коулом, станут предметом разбора на первой же встрече команды Гриффиндора после каникул.

— Чего застыл? — похлопал его по плечу Брайан, уже успевший чарами очиститься от приставшей к мантии золы. Его, в отличие от Джеймса, появление публика паба не проигнорировала: кто-то приветственно коснулся остроконечных шляп, кто-то демонстративно отвернулся.

— Задумался о квиддиче, — Джим засеменил за кузеном к выходу во внутренний дворик. Там Брайан, спохватившись, очистил от сажи и его. — Хорошо тебе, — проговорил Джим, не без зависти наблюдая за тем, как кузен стучит кончиком палочки по стене, отделявшей «Котёл» от Косого. — Можешь колдовать…

— Было бы странно, — усмехнулся Брайан, пока кирпичики стены двигались, образуя арку. — Как бы я работал в Отделе правопорядка, если бы не умел колдовать, а, Джим?

— Я не об этом! — возмутился Джим. — Я о том, что на тебя уже не действует этот дурацкий Надзор. Мне вот на каникулах вообще не колдонуть…

— Всему своё время, — пожал плечами Брайан и вернулся к теме квиддича: — Но знаешь, то, что вы в октябре сумели обыграть Слизерин — горжусь! — Поттеры влились в жидкую толпу спешащих преимущественно в сторону кафе людей.

— И Пуффендуй в ноябре, — подсказал Джим, надувшись от гордости.

— Да ладно Пуффендуй, он уже сезонов тридцать не представляет опасности, — отмахнулся Брайан. В своё время он тоже играл за сборную и был хорошим охотником. — Но побить Слизерин, когда у них в атаке Лестрейндж…

— Ты разве застал его? — удивился Джим. Они прошли мимо магазина телескопов, возле которого препирались двое забавного вида мужичков, один потрясал чем-то перед лицом другого. К сожалению, разглядеть, чем именно, любопытно вытянувшему шею Джиму так и не удалось — спорщики подозрительно резко свернули обсуждение и скрылись в проулке.

— В мой последний год он присоединился к команде, — ответил Брайан, тоже провожая взглядом забавных мужичков. — Первый сезон за семь лет, когда мы продули… Но Дэвид, кажется, нашёл на Лестрейнджа управу, верно?

Джим, повеселевший было, поперхнулся воздухом и, сердито отвернувшись, принялся рассматривать вход в аптеку.

— Да что с тобой такое? — удивился Брайан.

— А то, что Дей теперь постоянно тусуется с этим Лестрейнджем! — не выдержав, воскликнул Джим. — Представляешь, он почти не показывается в нашей гостиной, а пропадает где-то с этим придурком и его приятелями!

— А-а, вот оно что… — глубокомысленно протянул Брайан и тут же сочувственно опустил руку ему на плечо. — Но ты же понимаешь, Джим, что, пусть вы и братья, для каждого из вас нормально иметь собственный круг общения?

Джим остановился и стряхнул его ладонь.

— Только не слизеринцев!

— Слизеринцы — тоже люди, — Брайан сложил руки на груди — и вдруг Джим с удивлением обнаружил, насколько кузен выше него, насколько старше. — Моя мать училась на Слизерине.

На это Джим не нашёл, что ответить. Всё, что он мог — замереть, молча раззявив рот, борясь с праведным гневом и смущением. Вздохнув на это, Брайан неожиданно по-взрослому покачал головой и позвал Джима за собой во «Всё для квиддича».

Едва открылась заветная дверь, в лицо ударила волна тепла и ароматов дерева, полиролей. Джиму это сочетание сносило голову, и он не удержался от восторженного клича: магазин старика Ханта — самый настоящий рай! Внимание быстро привлёк стенд с новыми моделями подножек, и Джим моментально улетел к нему, не думая ни о чём. Хватаясь за каждую модель по очереди, он с пониманием и тщанием изучал отличия от более старых версий, прикидывая, какая больше подойдёт его «Чистомёту-6». Весьма специфические подножки являлись худшим нововведением вышедшей меньше года назад метлы, и Джим был рад, что начинал летать на ещё менее удобной «Стреле», а не на более старых версиях самого «Чистомёта».

101
{"b":"735738","o":1}