Литмир - Электронная Библиотека

Несмотря на приятную прохладу южного вечера, Вилли вспотел, как будто снова оказался в пустыне с тяжеленой сумкой на плече. Он вскочил с места и начал мерить веранду большими нервными шагами. Джек напряженно наблюдал за его метаниями.

– Передумал? – наконец спросил Джек. – Да сядь же ты наконец!

Вилли плюхнулся в кресло и закурил.

– Я жду твоего ответа, – мрачно напомнил Джек.

На некоторое время повисла пауза. Вилли лихорадочно пытался переварить только что услышанную новость и соотнести её со своими планами по возвращению в Россию. Его приятно щекотала и подзадоривала мысль о том, что оно, это возвращение, вновь стало возможным – надо только правильно использовать подвернувшийся шанс! «Хорошо, что я не выкинул эту пленку, когда удирал со съемной квартиры, – похвалил он себя. – Главное снова не проколоться, как с двумя миллионами». Он потушил докуренную сигарету о дно пепельницы и сказал Джеку, который уже извелся ждать его развернутого ответа:

– Вот что, – поскольку Вилли успокоился, к нему опять вернулась способность принимать взвешенные решения. – Если ты не ошибаешься, и там на самом деле целая куча денег, то ребятки Фрома не остановятся на отобранных у меня двух лимонах. За бриллианты они достанут нас из-под земли и со дна моря – это их привычная работа! Нам надо бы побыстрее уносить свои задницы.

– Они же вроде решили, что ты утонул?

– А что стоит Фрому привезти на пруд водолаза и проверить? Может, он уже это сделал.

– Разумно, – согласился Джек. – Значит, выхода у нас нет?

– Выход есть, но он только один – надо сматываться!

– И как долго мы будем в бегах? У меня здесь как-никак дом, друзья, аэропорт, – суровое лицо Джека заметно побледнело, но он пытался не выдавать охватившего его волнения.

– Как долго? Послушай, я не знаю, – Вилли стало несколько жаль Джека, но он решил не морочить его пустыми обещаниями. – Если честно, то тебе не стоит надеяться на возвращение сюда. По крайней мере, если там действительно роскошный клад. Кстати, ты уверен, что бриллиантов много? А то может, зря мы кипишуем, и овчинка выделки не стоит?

– Ты уже спрашивал. Написано, что много. Сейчас принесу пленку, сам убедишься.

– Да-да, про пленку не забудь. А вот изучать её некогда. По-любому надо сматываться!

– Я тебя понял. Пять минут, и я буду готов. Поедем на моем автомобиле, только сперва подкачаю шины. И, пожалуй, надо оставить записку Мэри – она наверняка будет волноваться.

– Э, нет! Не стоит впутывать в это дело твоих друзей. Поверь, лучше им ничего не знать.

Джек остановился в нерешительности.

– Ну а если моим друзьям придет в голову обратиться в полицию? Вдруг они подумают, что ты меня прибил, угнал машину и был таков?

– Да, пожалуй, такое возможно, – согласился Вилли. – Ну тогда… Тогда позвони Мэри сейчас и как-нибудь между прочим скажи, что тебя не будет ближайшие дни в городе, но что у тебя все в порядке. Придумай что-нибудь. А я пойду пока шины подкачаю. Где у тебя насос?

– Сейчас дам тебе ключи от гаража, а сам как раз позвоню. И поедем.

По лицу Джека нельзя было понять, рад он, испуган или взбешен. Но на самом деле, в нем одновременно бурлили все эти эмоции. «И дернуло же меня подобрать в пустыне этого русского! Чтобы за один день так поменялась жизнь… Вчера обычный владелец плюгавенького аэропорта, а сегодня – потенциальный миллионер, хозяин бриллиантового клада! Впрочем, разве ж я против?» – и он поднял трубку телефона, чтобы позвонить Мэри.

Через полчаса старый фордовский пикап Джека вовсю мчался по хайвэю в сторону Чандлера. Вилли пытался разглядеть кадры на пленке через лупу, подсвечивая себе фонариком.

– Ни черта не получается! Прыгает все… – он попробовал удержать пленку в статичном положении, но у него снова ничего не вышло. – А ну её! Еще успеем разглядеть, когда отъедем подальше, – он убрал лупу в футляр и забросил его в бардачок. Пленку положил во внутренний карман ветровки. – Ты мне пока на словах все расскажи.

– Там написано, что вес всех камней больше четырех кило, маленьких камней около пяти процентов. В основном там очень большие камни, – начал вспоминать Джек, пристально всматриваясь в полосу освещенного фарами асфальта. – Клад упакован в стальной контейнер, который лежит на глубине около тридцати метров, недалеко от Флориды…

– Где лежит? – встрепенулся Вилли. – У Флориды?

– Ну да, – подтвердил Джек, – там есть четкие координаты широты и долготы.

– Так какого черта мы едем на запад? Разворачивайся!

– Что за командирские замашки? – Джек метнул на Вилли мрачный взгляд.

– Так будет лучше, – сказал Вилли. – Поедем в Оклахома-Сити, затем в Норфолк. Там найдем мелкого судовладельца и возьмем его в компаньоны.

– А почему не во Флориду? Это ведь ближе к кладу.

– Нас как раз и будут искать, где ближе, а в Майами у Фрома вообще есть свои люди! Но мы явимся за камушками издалека. Нам какая разница – три дня плыть до места или один день? Нам главное, чтобы скрытно.

– Убедил. А на ночлег останавливаться будем?

– Будем. На следующую ночь. А сейчас давай-ка я сменю тебя за рулем.

Джек остановился, они поменялись местами, и путешествие продолжилось с удвоенной скоростью.

– Так мы до камушков не доедем, – предостерег Джек.

– А ты не слышал, что русские любят быструю езду? – Вилли с азартом надавил на педаль газа.

– Американцы тоже любят, но жить они любят больше. Сбавляй, сбавляй… А то ты уже побывал миллионером, хотя и два дня, а я еще ни разу не пробовал. Хочу дожить до этого момента.

Глава 10

– Ну что, будем дальше искать или остановимся на этой фирме? – спросил Вилли у Джека и с раздражением швырнул недоеденный бургер в урну. – Надоело прятаться ото всех, ночевать, где попало… Да и лето кончается – пора решать! Всех судовладельцев на восточном побережье мы все равно не обойдем.

– Согласен, – Джек четким броском метнул остатки своей булочки в урну, где уже валялся бургер Вилли. – «Стер Лимитед» мне кажется самой лучшей из тех шести фирм, что мы проверили. Да и ты прав, времени уже потеряли много. Пора закругляться с подбором кандидатов.

Они сидели на скамейке в парке Уилвентона и никак не могли решиться на ответственный шаг. Вот уже два месяца они ездили по портовым городам восточного побережья и собирали сведения о фирмах, имеющих небольшие суда. Задача была не из легких. Одни фирмы были чересчур крупными и не подходили потому, что их владельцы вряд ли решатся ввязываться в сомнительные дела с ворованными бриллиантами и рисковать своей репутацией – денег у них и без того выше крыши. Другие, наоборот, были недостаточно мощными и у них попросту не хватит ресурсов для организации дорогостоящей морской экспедиции. Большое значение имела и личность владельца фирмы. Иногда Вилли и Джек сразу же вычеркивали из своего списка компанию, увидев, с каким напыщенным видом её владелец усаживается в роскошный лимузин, вальяжно похлопав по щеке водителя, придерживающего дверцу. С таким индюком вряд ли стоит заводить разговоры о ворованных сокровищах.

– Я пойду в порт и еще раз потолкую с их матросами, а ты займи пост на той скамеечке недалеко от здания «Стер Лимитед», с которой я вчера наблюдал за черным выходом. Может, чего нового и высмотришь, – Вилли встал, стряхнул крошки с брюк и ободряюще похлопал по плечу угрюмого товарища. – Сегодня последний день неопределенности. Завтра, если мы с тобой за день не накопаем чего-нибудь против этих ребят, будем им звонить и договариваться о встрече. До вечера! Только не сиди весь день на этой скамейке, меняй позиции.

– Я уже научился твоим штучкам, скоро заправским шпионом стану. До вечера, – попрощался Джек, и они разошлись.

Через несколько часов, как и было оговорено, товарищи снова встретились в парке. Вилли пришел раньше, но вскоре заметил идущего к нему Джека и поднялся навстречу.

– Ну как, накопал что-нибудь против этих ребят?

– Нет. А ты?

– И я нет. Их репутация чиста, как альпийские снега! Я поговорил с тремя матросами и с двумя шкиперами. Никто не сказал о них ни одного плохого слова.

10
{"b":"734978","o":1}