Персонал Роллинса никак не показал, что видел меня здесь вчера. Сегодня утром здесь и вовсе никого не было: слишком рано для бездельников, желающих потратить последние деньги.
В кабинете нас уже ждал Пекка, тетя и двое неизвестных мне мужчин — видимо, адвокаты Роллинса и тети. Джей взяла слово и представила нашу компанию, чтобы расставить все точки над i и подтвердить при юристах, кто есть кто. Пекка скривился, когда Джей назвала себя, а тетя недовольно фыркнула, когда речь зашла обо мне. Будь здесь кто-нибудь особо внимательный, он бы сообразил, что каждый здесь что-то скрывает, но все были слишком заняты делом, чтобы заметить подобные мелочи.
— Итак, что же вам нужно? — спросил Пекка.
Я так нервничала, что то и дело поглядывала на часы. Стрелки медленно приближались к девяти, а ведь мы даже не перешли к главному! Все шло как по маслу, поэтому я позволила себе не слушать разворачивающийся в кабинете спектакль, потратив этот час на мысленное повторение своих реплик. Краем уха я все же отлавливала смену действий на «сцене», чтобы не пропустить свой выход.
Джей сообщила, что вчера с нами связался Эрик и от лица Ани Орловой предложил нам десять миллионов за раскрытие местоположения Кювея. «Мы решили, что это недостаточная сумма за формулу, способную принести миллиарды ее обладателю, — без запинки выдала Джей. — Поэтому мы хотим выслушать, что можете предложить вы, мистер Роллинс.»
Когда речь зашла о Пятой Гавани и части акций «Клуба Ворона», некогда принадлежавших Бреккеру, тот не наигранно скрипнул зубами и сжал руки в кулаки. Джей тут же положила руку поверх его ладони, и меня затопила волна ревности.
«Бросьте, вы действительно хотите обменять Кювея на такую мелочь?» возмутилась тетя. Мне пришлось отвлечься от своих мыслей, когда она стала предлагать мне свою долю отцовского бизнеса. Я была не такой хорошей актрисой, как тетя или Пекка, однако сейчас моя нервозность была на руку.
— Тетя права, — неуверенно согласилась я. — Бизнес отца стоит дороже, чем то, что нам предлагает Пекка. Мы будем в большем выигрыше, если примем ее предложение.
— Жюли, — настороженно сказала Джей. — Нам не это нужно.
— Мне это нужно.
Мы уставились друг на друга, будто играли в гляделки. Конечно же, и Пекка, и тетя уже знали, что мы только притворяемся, что спорим. Все должно было выглядеть так, что в нашей команде произошел раскол, хотя на самом деле мы выступаем единым фронтом.
Внезапно вспомнилась старая шутка-истина: половина людей не знает, как живут остальные три четверти. Или, как в нашем случае, половина людей не знает, когда врут остальные три четверти.
— Возможно, если я добавлю к ставке «Изумрудный Дворец», это добавит очков в мою пользу, — сказал Пекка. Он сказал это слишком спокойно, как человек, который уже знает о своей победе и готов ее праздновать.
Я внимательно на него посмотрела, пытаясь передать мысль, что он переигрывает, но Пекка уже предвкушал, как будет плясать на костях Бреккера, и не заметил мои попытки привести его в чувства.
Бреккер встретился взглядом с Джей. Сейчас предложенные Пеккой активы превышали то, что мы обсуждали вчера.
— Хорошо, — выпалила Джей.
— Мы совершаем ошибку, — тихо произнесла я. Что это было? Предупреждение? Попытка закончить этот нелепый спектакль?
— Расслабься. Я знаю, что делаю.
На наших глазах юристы подготовили все нужные документы. Адвокат Пекки протянул мне окончательную версию договора. Я внимательно его прочитала, держа так, что Джей и Бреккер не видели его содержимое. Сегодня все держалось на формулировках. Если хоть что-то окажется не на всем месте, то все пойдет наперекосяк.
— Все верно, — подтвердила я. И Пекка, и Джей улыбались в два комплекта идеальных зубов, не в силах сдержать эмоции. Только тетя и Бреккер сидели на своих местах с ледяным спокойствием. «Они и правда не видят, что здесь происходит?» — пронеслось у меня в голове, пока я ставила свою подпись внизу документа, подтверждающему переход права попечительства Пекке; Пекка же передает Джей часть своего имущества.
Я передала документы обратно адвокату Роллинса. Пекка едва взглянул на мою аккуратно выведенную подпись, как засмеялся в полный голос. Это был искренний, полный восторга смех, который бывает у человека, который только что выиграл лотерею благодаря четко продуманной стратегии. У нас с Джей на лицах мелькнул одинаковый вопрос: не умрет ли он сейчас от переизбытка чувств?
— Что веселого, мистер Роллинс? — поинтересовалась Джей. Она не выглядела встревоженной или обеспокоенной, это лишь сильнее развеселило Пекку.
— Уже представляю, как построю новый «Изумрудный Дворец» на деньги от продажи парема.
— Сначала было бы неплохо подписать бумаги о продаже мне активов ваших игорных домов.
— А вот с этим, боюсь, есть некоторые проблемы.
Пекка махнул рукой, и его адвокат передал Джей копию договора, который мы заключили вчера. Оригинал прожигал дырку в правом кармане моего пальто.
— Что это? — с любопытством спросила Джей.
— Договор о продаже «Изумрудного Дворца», «Каэльского Принца» и остальных игорных домов. Помимо этого передаче прав принадлежит Пятая гавань, моя доля «Клуба Воронов» и даже парочка квартир в Восточном Обруче. Как вы можете видеть из документа, теперь мое все имущество — за исключением, разве что, «Сладкого Ателье» — принадлежит Джулии Орловой.
Джей медленно подняла на меня глаза. Она ничего не сказала, но в ее взгляде застыло недоумение. Она до последнего не могла поверить в то, что видела в документе. Я отвернулась, понимая, что могу не выдержать. Сердце быстро-быстро билось в груди, каждый вздох давался с большим трудом. Пекка продолжал смеяться. У меня зазвенело в ушах, и мне пришлось впиться ногтями в собственные ладони, пытаясь привести себя в чувство. Как бы я не пыталась отвлечься, я невольно возвращала взгляд на подругу, пытаясь прочесть по ее лицу, о чем та думает.
— Если вам от этого станет легче, то она не сразу согласилась на сделку, — добавил Пекка, со злорадством глядя на Джей и Бреккера. У Джей дернулся краешек губ. — Как бы то ни было, Кювей теперь принадлежит мне.
— С чего это вдруг? — подал голос Каз. — Вы не выполнили свою часть сделки. Права собственности должны были перейти Джордан, а не Джулии.
— Перечитайте договор, мистер Бреккер. Подружка вашей жены вчера предупредила меня о ваших планах, и мы вместе с моим адвокатом подготовили черновик договора, при котором я получаю Кювея вне зависимости от того, получаете ли вы мое недвижимое имущество. Не знаю, поделится ли мисс Орлова со своей подругой, но вам однозначно не видать моего клуба.
— Милое сыграно, Жюли, — пробормотала Джей. Я крепко сжала губы.
Пекка хлопнул ладонями по подлокотникам своего кресла.
— Итак, где Кювей? Как его новый попечитель, я хочу, чтобы он переехал в мой дом.
— Не спеши готовить для него дом, Роллинс.
Все обернулись на тетю. Она сидела молча с тех пор, как Джей согласилась на подписание договора с Пеккой. Судя по виду последнего, он уже забыл, что та присутствует в его кабинете.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты не единственный, с кем Джулия вчера заключила сделку.
На этот раз вперед вышел адвокат тети. В голове промелькнула ассоциация с шахматами, хотя, признаюсь, игрок из меня неважный. Пешка на две клетки вперед, слон на С6… Пекка и тетя двигают фигурки-адвокаты и пытаются поставить нам «шах». Впрочем, сравнение с шахматами плохая затея. Это не коалиционная игра, в то время как здесь образовано штуки четыре коалиции.
Но я отвлеклась. Пока я раздумывала над тем, кто с кем заодно, Пекка прочел договор.
— Здесь сказано, — любезно подсказала тетя, поскольку Джей и Бреккер не имели возможности прочесть его содержимое. — Что Джулия передает мне право быть попечителем над Кювеем взамен на мою долю в бизнесе ее отца. Внизу указана дата, документ заверен моими юристами.
— Бессмыслица какая-то!