Литмир - Электронная Библиотека

 

Сакура крутилась как белка в колесе, отводя на сон всего пять-шесть часов в сутки, и о том, чтобы урвать хоть немного времени на общение с Саске, даже не мечтала. Все их взаимодействие сводилось к обмену отдельными фразами и в основном по делу, но Сакура не унывала: мягкость в голосе, тёплый взгляд и другие слабо уловимые мелочи придавали ей уверенности и надежды на лучшее. Она рассчитывала на успех предстоящей поездки не только в научном плане!

 

Что касалось подарочной кружки, то она все еще была в процессе изготовления. Сакура нервничала и постоянно названивала в офис, но там разводили руками: заказы готовятся до двух недель, и срок еще не истёк.

 

Подошла к концу аспирантская сессия. Английский Сакура сдала на четыре: из-за постоянного недосыпа она плохо соображала и допустила ряд ошибок при ответах на вопросы, несмотря на усиленную подготовку. Намереваясь сдать философию во что бы то ни стало на «отлично», она применила другую тактику: накануне экзамена легла спать рекордно рано, решив, что «перед смертью не надышишься», и нет смысла повторять материал до последнего, жертвуя бесценными часами отдыха.

 

На философии ей достался экзаменатор с длинным черным хвостом. Она уже знала, что это Учиха Итачи — старший брат Саске. Он спрашивал долго, гоняя ее не только по билету, но и задавая дополнительные вопросы на понимание. Сакура отвечала правильно и много рассуждала: отдых пошел ей на пользу, и сегодня голова работала как надо. Она отметила про себя, с каким вниманием и даже любопытством Итачи на нее смотрит. Он что-то о ней слышал от Саске? В каком именно ключе? В результате, когда он поставил ей долгожданную пятёрку и наконец отпустил, из груди вырвался вздох облегчения: сессия закрыта!

 

Выйдя из аудитории, Сакура достала мобильник, чтобы очередной раз позвонить в офис и узнать насчет кружки. На календаре стояло девятнадцатое июля, а вылет предстоял ночью двадцать первого — времени оставалось в обрез!

— Алло, — раздался любезный и уже набивший оскомину мужской голос, который каждый раз сообщал, что «заказ еще не готов».

— Здравствуйте! Я хотела бы…

— Так, я понял о чем вы. — Он сразу узнал Сакуру, что было неудивительно, учитывая ее бесчисленные звонки. — Ваш заказ готов, и будет у нас завтра после обеда. Извините за ожидание, но двухнедельный срок еще не истек, и мы уложились.

— Понимаю… — Сакура облегчённо выдохнула, размышляя, как ей поступить. Выезжать в аэропорт надо было завтра вечером, чтобы вылететь в ночь. Она поедет туда на такси, а офис находится как раз по пути. Тогда и имеет смысл забрать. — До скольки вы завтра работаете? — уточнила она.

— До девяти вечера.

— Хорошо. Я заберу до этого времени. Всего доброго! — Сакура повесила трубку. Все-таки они успели!

 

Тут из аудитории выкатился довольный Наруто.

— А, Сакура-чан! Как сдала?

— На пять! А ты?

— Тоже! — Его лицо расплылось в широкой улыбке. — Ботал, как проклятый. Я видел, что ты Итачи сдавала. Ты крута!

— Спасибо. Ты сам молодец. Кому сдавал?

— Какому-то дядечке. Не знаю его. Пойдем ко мне, попьём чаю, — предложил Наруто. — А то вы завтра уже уедете, неизвестно когда теперь увидимся.

— Давай! — Сакура с удовольствием приняла приглашение. После всего этого напряга поболтать со своим другом, с которым она всегда отдыхала душой, было самое то.

 

Через некоторое время они уже сидели в кабинете у Наруто и пили чай.

 

— Как ты будешь проводить летние каникулы? — поинтересовалась Сакура.

— Пока продолжу ходить работать на кафедру, а там видно будет. Давно еще планировали с Хинатой съездить в одну поездочку, но сейчас обстоятельства изменились. — Наруто вздохнул. Сакуре показалось, что его что-то беспокоит.

— Ну да, она же с недавнего времени работает в офисе. Там отпуск так скоро не дадут. Кстати, а что в итоге с сотрудничеством? — Последнее время Сакура настолько была поглощена делами, что еще не успела узнать все свежие новости.

— Ох, это моя головная боль! — Наруто с досадой почесал затылок.

— Что, все неудачно? — вздохнула Сакура.

— Наоборот — слишком удачно! Подозрительно удачно, я бы сказал. И я нахожусь в затруднении, как тут правильнее поступить… Хотя, кажись, решение уже принял.

— Расскажи все по порядку, — попросила Сакура: эти обрывочные полунамеки вызывали непонимание и удивление.

— В общем, сходили с ней на встречу с этим Тонери, — при произнесении его имени она уловила в устах своего друга явное раздражение. — Он молодой, еще и тридцати нет. Так вот, ему понравились идеи Хинаты, и они договорились встречаться два раза в неделю у него в офисе и разрабатывать совместный проект. Она сходила на несколько таких встреч и осталась довольна. Говорит, что прям чувствует свою востребованность, что ее идеи находят поддержку, и они с Тонери уже разработали одну модель с рисунком в виде среза стебля под микроскопом. Сам он очень вежливый, деликатный, и слова про него плохого не скажешь. Казалось бы — все отлично! Но, знаешь, Сакура-чан, что меня напрягло? Он позвал ее на следующие выходные слетать с ним в Южную Корею! — Сакура замерла. Кажется, она понимает беспокойство Наруто. — В Сеуле будет проходить показ новой коллекции и, мол, Хинате будет полезно на это посмотреть. Кстати, эта коллекция с ботаникой никак не связана. Хината ему сказала, что у нее нет лишних денег на такую поездку, на что он ответил, что оплатит все из средств его фирмы. В общем, у меня есть подозрения, что ветер дует куда-то явно не туда. Но как я скажу об этом Хинате? Она сейчас так воодушевлена этим сотрудничеством, чувствует, что прям нашла себя, с таким удовольствием разрабатывает эти модели. Она только поверила в себя и свои силы! Но с другой стороны, в голову лезут всякие гадкие мысли: вот будет у них там после мероприятия банкет, он ее напоит… И даже подумать страшно! — Сакура внимательно слушала и с сочувствием кивала. — У Хинаты кроме меня не было поклонников, она наивна и неопытна! Она вообще не улавливает никакого другого подтекста, кроме интересного сотрудничества… Вот я долго думал, что делать. Поехать с ней? Сказать, что должен все проконтролировать? Будет выглядеть так, что ей везде нужна нянька! В универе ею был папа, а тут, значит, буду я. А она так радовалась, что сейчас все делает самостоятельно! Если сказать ей прямо про опасения насчет Тонери, то у нее могут опуститься руки. Что, мол, дело тут не в ее креативных идеях, а в привлекательности для него, как девушки. И что никому нельзя доверять, всюду подвох, и как вообще жить. К тому же, я точно не уверен, это только мои подозрения. Короче, я думал-думал. Все же скажу ей, что тоже хочу поехать, но про опасения ничего говорить пока не буду. В Южную Корею съездить по-любому интересно. Во время этих ее мероприятий я буду выезжать за пределы города и собирать жаб и лягушек, а вечером будем с ней гулять, общаться и классно проводить время! А то из-за ее работы в офисе мы стали реже видеться, да и давно никуда не ездили. В общем, я считаю, что это хороший повод. Выберем отель поближе к тому месту, где будет показ, чтобы ей было удобно добираться, снимем хороший номер, и мне будет спокойнее! Там выходит почти три полных дня с захватом понедельника. Она уже договорилась на работе. Вот так.

— Наруто… — Сакура была очень взволнована всей этой ситуацией. Она переживала и за реализацию Хинаты, и за их отношения с Наруто. — Я понимаю все твои опасения. И согласна — выглядит подозрительно, что молодой человек вдруг так решительно приглашает девушку с собой за границу и готов все оплатить. Тем более, не так уж и необходима ей эта поездка… Но кто знает. Мне кажется, ты принял правильное решение, что твоя компания будет не для контроля, а чтобы хорошо провести вместе время! Да и для себя там сможешь поймать каких-нибудь интересных амфибий. Ты здорово придумал! Съездите. А там будет видно, как дальше. Пусть этот Тонери заодно лишний раз увидит, какие у вас хорошие отношения. Может, если у него и есть какой-то план насчет Хинаты, еще десять раз подумает.

65
{"b":"734230","o":1}