– А что она из себя представляет?
– Да так. Серая мышка.
– Ох, Грег!..
– Вам необязательно с ней общаться. Еще приглашены мистер и мисс Мастерман – брат с сестрой. Недавно получили большое наследство от престарелой кузины.
– Есть же на свете везунчики! – шутливо вздохнула мисс Лейн.
Грегори рассмеялся.
– Не переживайте, надеюсь, и вам повезет!
– А кто еще?
– Ах, да! Леонард Кэролл – специально для вас!
– О, Грег, дорогой! Почему специально для меня?
– Почти так же молод и прекрасен.
– Вы милы, однако нам обоим стукнет тридцать в самом ближайшем будущем.
Грегори снова засмеялся.
– Прекрасный возраст! Выражаясь детским языком – у вас на десерт теперь не только хлеб с маслом, вы доросли до настоящих пирожных.
Мойра дунула в трубку, посылая воздушный поцелуй.
– Лен действительно придет? Последний раз, когда я его видела, он заявил, что его график расписан на несколько месяцев вперед. Вот что значит популярный артист эстрады!
– Самый популярный артист эстрады, – поправил Грег. – Звание просто артиста его вряд ли устроило бы. И да – он будет. Что ж, в таком случае, до скорой встречи!
Грегори с довольной улыбкой повесил трубку.
Затем снова стал крутить диск.
– Это «Люкс»?
– Да, сэр.
– Подскажите, пожалуйста, мистер Леонард Кэролл закончил выступление?
– Да, сэр, он только что освободился.
– Вы не могли бы ему передать, что его спрашивает Грегори Порлок? Я подожду.
Ждать пришлось довольно долго. Грегори коротал время, мыча под нос мелодию старинной шотландской песенки. Постепенно мычание перешло в песню:
«Любовь моя навечно,
Не брошу я тебя.
Скорее обмелеют
Все реки и моря.
Душа моя с тобою
До гробовой доски,
Но разлучат нас вскоре
Голландские стрелки».
Милый незамысловатый мотив, исполненный приятным баритоном. Грегори успел дважды повторить припев, прежде чем Леонард Кэролл произнес:
– Аллоу!
Было слышно по голосу, что он запыхался.
– Леонард, дружище! Надеюсь, я вас ни от чего не оторвал!
– Чем обязан?
– Вот так прием! – шутливо упрекнул Грегори. – Видно, вы по уши в делах, и вам не до меня?
– Я этого не говорил.
Грегори рассмеялся.
– Хорошо бы и не думали… Если серьезно, я звоню пригласить вас в гости на выходные.
– Совершенно исключено!
– Как же вы порывисты, дорогой! Вы, наверное, слишком много работаете – я бы вам посоветовал взять паузу, а не то рискуете надолго выйти из строя. Как говорится, тише едешь – дальше будешь. Притормозите – это в ваших же интересах! Жду в субботу!
– Повторяю – не смогу! – не заботясь о вежливости, рявкнул Кэролл.
– Какая жалость! – все еще улыбаясь, ответил Грегори. – А я, кстати, напал на весьма интересное чтиво – вам понравилось бы. Автор – некий Тошер. Откровение на откровении… Жаль, что у вас нет времени…
Кэролл долго молчал, а потом медленно произнес:
– Наверное, стоит выехать из города на пару дней, отдохнуть…
– Отлично, дружище! Приезжайте в субботу, и я дам вам почитать Тошера.
Снова последовала долгая пауза.
– Хорошо.
Раздался щелчок. Леонард Кэролл повесил трубку.
Оставался еще один звонок. Подошла женщина. Когда мистер Порлок спросил мистера Мастермана, она не слишком вежливо ответила:
– Он занят. Что-нибудь передать?
Грегори Порлок рассмеялся и произнес со светской любезностью:
– Мисс Мастерман, вы ли это? Какой же я глупец! Не узнал! Это Грегори Порлок.
– Ах, да. И что вы хотели, мистер Порлок? – немного мягче сказала мисс Мастерман.
– Я просто звоню сказать, что с нетерпением жду встречи в выходные. Вы ведь приедете к чаю?
– Я не знаю… Нужно спросить брата.
– Хорошо. Я подожду, если вы не возражаете. Передайте ему, пожалуйста, что я придумал, как уладить наше общее дело. Считайте, что проблема решена.
Телефон – чувствительный аппарат. Грегори Порлок находился за много миль от мисс Мастерман, однако ясно услышал, как она затаила дыхание. Он был почти уверен. И сделал вывод – мисс Мастерман посвящена в дела брата. Он, впрочем, так и думал, однако всегда лучше знать наверняка.
Она вскоре вернулась и сообщила, что они с братом прибудут в Грэндж-хаус к четырем часам, а мистер Порлок как радушный хозяин воскликнул:
– Чудесно! Надеюсь, компания придется вам по душе. Все очень приятные. Один из них – известный актер, сам Леонард Кэролл, так что скучно не будет. Приедет Мойра Лейн – очаровательная девушка. Семейство Тоутов – простые и милые люди. А также наши ближайшие соседи. Что ж, наилучшие пожелания брату!
Мисс Мастерман ответила:
– Спасибо! – И в голосе действительно звучала признательность.
Грегори Порлок повесил трубку и расхохотался.
Глава 3
Ресторан, куда Джастин Лей пригласил Доринду, только-только входил в моду. Места уже всеми любимые он тут же объявлял вульгарными и начинал искать другие. Красивый и безупречный во всех отношениях молодой человек, Джастин достиг к тридцатилетию изрядной доли самоуверенности. Работал он в министерстве реконструкции. Глядя на него, невозможно было представить, что шесть лет жизни он провел немытым, небритым и взмокшим от пота, познал и палящее солнце, и жгучий мороз. И мир вокруг него периодически рушился до основания. А Джастин выживал, с каждым разом становясь все грязней и небритей. Все это никак не вязалось с ухоженным брюнетом, одетым с элегантной небрежностью и держащимся так, что Доринда перед ним чувствовала себя школьницей. Однако она старалась не поддаваться комплексам и вести себя с Джастином на равных – иначе он станет совсем несносным, а общение с ним терять все же жаль – дальний или ближний, он был ее единственным родственником.
Голубое платье Доринда купила и надела только из-за цвета – и быстро осознала ошибку. Джастин, как и следовало ожидать, неодобрительно окинул ее взглядом. Если нужно выбрать всего одно вечернее платье, обязательно покупайте черное! Непременно хорошего качества – неважно, чем придется пожертвовать. Ведь вам его носить до конца дней – или ваших, или платья.
Доринда, играя ямочками, смело встретила осуждающий взгляд.
– Знаю, неудачное. Мне уже говорили, что оно не подчеркивает фигуру, а надо, чтобы подчеркивало. Зато цвет приятный, правда?
– Полный провал, дорогая.
Доринду было нелегко смутить.
– А где ты раньше был? Теперь я его уже купила! Розовое было еще хуже – его я не взяла. Говори, что хочешь, а по-моему, мне идет! Тип тоже так считает.
– Тип Ремингтон явно не в состоянии трезво мыслить – он слишком романтически настроен и скажет все что угодно.
– Баззер с ним согласен.
– Неужели? – равнодушно спросил Джастин, продолжая изучать меню.
Затем он поднял глаза, и к столику мгновенно подошел главный официант. Джастин подробно и увлеченно обсудил с ним заказ, после чего снова обернулся к Доринде, которая уже радовалась, что пропустила обед, предвкушая изысканный ужин.
– Ты с кем-нибудь из них помолвлена?
Она оторвалась от приятных мыслей о еде и откровенно сказала:
– Не уверена…
Джастин приподнял брови – неслыханная беспечность!
– Неплохо бы определиться… Это, разумеется, не мое дело, однако за обоих выйти не получится.
– О, я и не собиралась! Я еще долго не выйду замуж.
Принесли суп. Запах был божественным. Доринде удавалось есть не слишком быстро только благодаря строгому воспитанию тетушки Мэри. На смертном одре тетушка Мэри сказала Доринде:
– Пусть я оставляю тебе лишь пятьдесят фунтов в год, зато я научила тебя правилам хорошего тона!
Доринде правила хорошего тона часто мешали. Например, сейчас. Она была очень голодна.