- Вы и так делаете это по нескольку раз в день, – на губах Артура мелькнула презрительная усмешка.
Через 15 минут сверкающий BMW ожидал его у парадного входа в особняк. Не успел телохранитель захлопнуть дверцу автомашины, как телефон Артура взорвался звонком. Разумеется, это был Ферренс.
- Я против того, чтобы ты ехал к этой чертовой карге! – сходу заявил он.
- И вам так же приятного вечера, мистер Ферренс.
- Артур, послушай. Я мог бы приказать, чтобы тебя вообще к ней не пустили…
- ...а также заперли меня, например, в чулане, не так ли?
- Ты должен понимать, что эта старая ведьма очень опасна.
- Сэр, я в курсе ваших теплых отношений с герцогиней. Они меня не касаются.
- Я не стану тебе приказывать, но хочу, чтобы ты выполнил мою просьбу…
- Простите, сэр, нет, – отрезал Артур и бросил трубку.
Сидевший на переднем пассажирском месте Томпсон обернулся.
- Не забудьте, мистер Алверт: в случае опасности вам нужно нажать боковую кнопку на вашем телефоне. Это сигнал тревоги.
- Полагаете, герцогиня планирует меня изнасиловать прямо за столиком?
Томпсон с мрачным видом промолчал.
Артуру уже доводилось бывать в Oysters Bar на Генриетта-стрит близ Ковент-Гардена. Там подавали восхитительные рыбные блюда, способные удовлетворить самый изысканный вкус.
Герцогиня уже сидела за столиком в компании неприметно одетого человека средних лет с незапоминающейся внешностью. Этого человека Артур никогда прежде не видел, но сердце юноши тревожно забилось. Он хорошо знал таких неприметных людей.
- Садись, мой мальчик, – герцогиня одарила Артура сладкой улыбкой. – Я так рада тебя видеть! Познакомься, это мистер Браун, партнер финансовой фирмы, которая помогает мне в неравной битве с этим ужасным Ферренсом.
“Еще и мистер Браун. Хорошо хоть не мистер Смит”, – подумал Артур. Безликий человек с безликой фамилией. Его худшие подозрения оправдывались. Он с вежливой улыбкой пожал руку этому человеку.
- Рад с вами познакомиться, мистер Алверт, – голос Брауна был невыразителен, как и его внешность. – Не скрою, я воспользовался любезным приглашением герцогини, чтобы переговорить с вами о кое-каких вещах.
Артур улыбнулся, и в его улыбке была почти нескрываемая обреченность.
- И, конечно, вы еще переговорите, – затараторила герцогиня. – Но сначала мы должны пообедать. Здесь восхитительный суп из морепродуктов и, конечно, лобстеры! Советую вам заказать именно это.
Артур сделал вид, что поглощен изучением меню. Признаться, как только он увидел Брауна, у него сразу пропал всякий аппетит. Больше всего ему сейчас хотелось сбежать из ресторана и скрыться где угодно. Хоть в постели Ферренса.
В ожидании блюд разговор поначалу шел о незначащих вещах, но герцогиня очень быстро свернула его на Ферренса. Кажется, она готова была обвинять его решительно во всем. Если бы сейчас шел дождь, то, несомненно, виноват в этом был бы тоже Ферренс.
- Этот человек – сущее чудовище, – заявила герцогиня. – Он хочет лишить меня поместья, которое принадлежит моей семье свыше пятисот лет!
- Сочувствую вам, миледи, – заметил Браун. – Увы, Ферренс безжалостен и беспринципен. Насколько я знаю, только на днях его махинации с облигациями TWG Group обошлись Крейгу в 400 миллионов фунтов! Я уже не говорю об убытках, которые понесли другие банки.
- Надеюсь, Крейг этого ему так не оставит, – сказала герцогиня.
- Несомненно, война между Ферренсом и Крейгом разразится, причем очень скоро, – кивнул Браун. – Крейг пытается помешать шашням Ферренса с иранцами. А для Ферренса отношения с иранцами являются критически важными.
- От всей души желаю Крейгу успеха! – с чувством произнесла старая дама и отхлебнула едва ли не полбокала белого вина. – И, мистер Браун, надеюсь, что и ваши усилия увенчаются успехом.
- Вы получили наши гарантии, миледи, – обронил Браун.
- О да! Если бы не вы, этот негодяй меня просто разорил бы. Ах, дорогой Артур, – герцогиня посмотрела на юношу с глубокой печалью. – Я не представляю, как вы живете с этим человеком. О его пристрастиях ходят чудовищные слухи! Он ведь чуть ли не силой затащил вас в свое логово, об этом говорят повсюду!
- Я думаю, что моя скромная персона не заслуживает столь пристального внимания, – ответил Артур, ограничившись полуулыбкой.
- И напрасно, молодой человек, – заметил Браун. – Связав свою судьбу с Ферренсом, вы просто обречены быть в центре внимания. Нравится вам это или нет.
Артур промолчал.
Подали суп, и разговор на время прервался. Впрочем, Артур не имел ни малейшего желания его продолжать. Суп был восхитителен, но юноша ел без малейшего аппетита.
- Ваши представления о происходящем пока еще во многом не полны, мистер Алверт, – ни с того, ни сего произнес Браун.
- Простите? – удивленно поднял брови Артур.
- Полагаю, вам будет не лишним узнать о некоторых вещах.
- О какого рода вещах, мистер Браун?
- Касающихся вашего финансового положения.
- Не припоминаю, чтобы просил вас изучить мое финансовое положение, – холодно произнес молодой человек.
- Думаю, мистер Алверт, вы понимаете, какую именно структуру я представляю. И прекрасно знаете, что эта структура осведомлена о многих вещах, вас касающихся, – Браун произнес эти слова так, словно обсуждал вкус только что съеденного супа.
За столом воцарилось молчание. Артур казался бесстрастным. Герцогиня с огромным интересом что-то рассматривала в окне. Браун спокойно смотрел на Артура.
- Собственно, речь идет не о вашем финансовом положении, мистер Алверт, а о том интересе, которое к нему проявляет Ферренс, – произнес Браун.
- Ферренс? – Артур поморщился, словно почувствовал тошноту. – О чем вы говорите? По сравнению с ним я нищий. Состояние, которое я унаследовал, составляет около миллиона фунтов. Плюс кое-какой доход с ценных бумаг и проценты по вкладам. А состояние Ферренса составляет свыше миллиарда фунтов.
- По самым скромным подсчетам, пять с половиной миллиардов, – заметил Браун.
- И этот негодяй пытается ввергнуть меня в нищету! – возмущенно вставила герцогиня. – Преследует меня из-за каких-то двух миллионов фунтов!
- Не беспокойтесь, миледи, я уже говорил, что у вас есть все необходимые гарантии с нашей стороны, – Браун сохранял невозмутимость. – Финансовая атака Ферренса на вас будет отбита в любом случае. Что касается вас, мистер Алверт, то ваши деньги и впрямь ничего не значат для Ферренса. Зато вы значите для него очень много. И я хочу сообщить: по нашим данным, в последнее время Ферренс предпринял ряд шагов, чтобы ваши деньги оказались в подконтрольных ему банках.
– Зачем ему это?
- Это вполне очевидно. Он привык все держать под своим контролем. В том числе и вас. Особенно вас.
- Он не может заставить меня перевести деньги в его банки!
- Ах, молодой человек, – снисходительно улыбнулся Браун. – Поверьте, существует немало способов это сделать. Например, создать проблемы банку, в котором вы храните свои деньги, и доверительно сообщить вам об этих проблемах. И тут же порекомендовать более надежный банк с более выгодными условиями. Это довольно примитивная манипуляция, но весьма эффективная. Есть ряд других, более тонких манипуляций. Поверьте мне, Ферренс – мастер по этой части. Например, немалая часть вашего состояния хранится в Berkeley Bank, не так ли?
- Я уверен, вы даже знаете сколько именно, – язвительно заметил Артур.
- Знаю. Пятьсот тысяч фунтов, то есть примерно половина, – невозмутимо пожал плечами Браун.
Глаза герцогини уважительно расширились. Должно быть, она увидела за окном нечто, ее впечатлившее.
- Так вот, по нашим данным, через три дня сразу в двух изданиях появятся материалы о незаконных финансовых операциях супруги нынешнего министра энергетики Великобритании Фостера. И в этих публикациях роль Berkeley Bank будет выставлена в весьма негативном свете. Настолько негативном, что у банка возникнут очень серьезные проблемы. Начнется паника среди вкладчиков… Да, и, само собой, Фостер будет вынужден подать в отставку.